TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:49:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第二十五 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập ngũ    大鑑下第十五世    đại giám hạ đệ thập ngũ thế    五祖演禪師法嗣    ngũ tổ diễn Thiền sư pháp tự 成都府昭覺寺克勤佛果禪師。彭州駱氏子。 thành đô phủ chiêu giác tự khắc cần Phật quả Thiền sư 。bành châu lạc thị tử 。 世宗儒。師兒時日記千言。 thế tông nho 。sư nhi thời nhật kí thiên ngôn 。 偶游妙寂寺見佛書。三復悵然如獲舊物。曰予殆過去沙門也。 ngẫu du diệu tịch tự kiến Phật thư 。tam phục trướng nhiên như hoạch cựu vật 。viết dư đãi quá khứ Sa Môn dã 。 即去家依自省祝髮。從文照通講說。 tức khứ gia y tự tỉnh chúc phát 。tùng văn chiếu thông giảng thuyết 。 又從敏行授楞嚴。俄得病瀕死。嘆曰。 hựu tùng mẫn hạnh/hành/hàng thọ/thụ lăng nghiêm 。nga đắc bệnh tần tử 。thán viết 。 諸佛涅槃正路不在文句中。吾欲以聲求色見。 chư Phật Niết-Bàn chánh lộ bất tại văn cú trung 。ngô dục dĩ thanh cầu sắc kiến 。 宜其無以死也。遂棄去至真覺勝禪師之席。 nghi kỳ vô dĩ tử dã 。toại khí khứ chí chân giác thắng Thiền sư chi tịch 。 勝方刺臂出血指示師曰。此曹溪一滴也。師矍然良久曰。 thắng phương thứ tý xuất huyết chỉ thị sư viết 。thử Tào Khê nhất tích dã 。sư quắc nhiên lương cửu viết 。 道固如是乎。即徒步出蜀首謁玉泉皓。 đạo cố như thị hồ 。tức đồ bộ xuất thục thủ yết ngọc tuyền hạo 。 次依金鑾信大溈哲黃龍心東林度僉指為法器。 thứ y kim loan tín Đại quy triết hoàng long tâm Đông lâm độ thiêm chỉ vi/vì/vị Pháp khí 。 而晦堂稱他日臨濟一派屬子矣。 nhi hối đường xưng tha nhật Lâm Tế nhất phái chúc tử hĩ 。 最後見五祖盡其機用。祖皆不諾。乃謂祖強移換人。 tối hậu kiến ngũ tổ tận kỳ ky dụng 。tổ giai bất nặc 。nãi vị tổ cường di hoán nhân 。 出不遜語忿然而去。祖曰。 xuất bất tốn ngữ phẫn nhiên nhi khứ 。tổ viết 。 待爾著一頓熱病打時方思量我在。師到金山染傷寒困極。 đãi nhĩ trước/trứ nhất đốn nhiệt bệnh đả thời phương tư lượng ngã tại 。sư đáo kim sơn nhiễm thương hàn khốn cực 。 以平日見處試之無得力者。追繹五祖之言。 dĩ bình nhật kiến xứ thí chi vô đắc lực giả 。truy dịch ngũ tổ chi ngôn 。 乃自誓曰。我病稍間即歸五祖。病痊尋歸。 nãi tự thệ viết 。ngã bệnh sảo gian tức quy ngũ tổ 。bệnh thuyên tầm quy 。 祖一見而喜令即參堂。便入侍者寮方半月。 tổ nhất kiến nhi hỉ lệnh tức tham đường 。tiện nhập thị giả liêu phương bán nguyệt 。 會部使者解印還蜀詣祖問道。祖曰。 hội bộ sử giả giải ấn hoàn thục nghệ tổ vấn đạo 。tổ viết 。 提刑少年曾讀小艶詩否。有兩句頗相近。頻呼小玉元無事。 Đề hình thiểu niên tằng độc tiểu diễm thi phủ 。hữu lượng (lưỡng) cú phả tướng cận 。tần hô tiểu ngọc nguyên vô sự 。 秖要檀郎認得聲。提刑應喏喏。祖曰。且子細。 kì yếu đàn 郎nhận đắc thanh 。Đề hình ưng nhạ nhạ 。tổ viết 。thả tử tế 。 師適歸侍立次。問曰。聞和尚舉小艶詩。 sư thích quy thị lập thứ 。vấn viết 。văn hòa thượng cử tiểu diễm thi 。 提刑會否。祖曰。他認得聲。師曰。 Đề hình hội phủ 。tổ viết 。tha nhận đắc thanh 。sư viết 。 秖要檀郎認得聲。他既認得聲為甚麼却不是。祖曰。 kì yếu đàn 郎nhận đắc thanh 。tha ký nhận đắc thanh vi/vì/vị thậm ma khước bất thị 。tổ viết 。 如何是祖師西來意庭前柏樹子聻。師忽有省。 như hà thị tổ sư Tây lai ý đình tiền bách thụ/thọ tử 聻。sư hốt hữu tỉnh 。 遽出見雞飛上闌干鼓翅而嗚。復自謂曰。 cự xuất kiến kê phi thượng lan can cổ sí nhi ô 。phục tự vị viết 。 此豈不是聲。遂袖香入室通所得。呈偈曰。 thử khởi bất thị thanh 。toại tụ hương nhập thất thông sở đắc 。trình kệ viết 。 金鴨香銷錦繡幃。笙歌叢裏醉扶歸。少年一段風流事。 kim áp hương tiêu cẩm tú vi 。sanh Ca tùng lý túy phù quy 。thiểu niên nhất đoạn phong lưu sự 。 祇許佳人獨自知。祖曰。 kì hứa giai nhân độc tự tri 。tổ viết 。 佛祖大事非小根劣器所能造詣。吾助汝喜。祖遍謂山中耆舊曰。 Phật tổ Đại sự phi tiểu căn liệt khí sở năng tạo nghệ 。ngô trợ nhữ hỉ 。tổ biến vị sơn trung kì cựu viết 。 我侍者參得禪也。由此所至推為上首。 ngã thị giả tham đắc Thiền dã 。do thử sở chí thôi vi/vì/vị thượng thủ 。 崇寧中還里省親四眾迓拜。 sùng ninh trung hoàn lý tỉnh thân Tứ Chúng nhạ bái 。 成都帥翰林郭公知章請開法六祖更昭覺。 thành đô suất hàn lâm quách công tri chương thỉnh khai pháp Lục Tổ cánh chiêu giác 。 政和間謝事復出峽南遊。時張無盡寓荊南。 chánh hòa gian tạ sự phục xuất hạp Nam du 。thời trương vô tận ngụ kinh Nam 。 以道學自居少見推許。師艤舟謁之。劇談華嚴旨要曰。 dĩ đạo học tự cư thiểu kiến thôi hứa 。sư nghĩ châu yết chi 。kịch đàm hoa nghiêm chỉ yếu viết 。 華嚴現量境界理事全真初無假法。所以即一而萬。 hoa nghiêm hiện lượng cảnh giới lý sự toàn chân sơ vô giả pháp 。sở dĩ tức nhất nhi vạn 。 了萬為一。一復一萬復萬浩然莫窮。 liễu vạn vi/vì/vị nhất 。nhất phục nhất vạn phục vạn hạo nhiên mạc cùng 。 心佛眾生三無差別。卷舒自在無礙圓融。 tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt 。quyển thư tự tại vô ngại viên dung 。 此雖極則終是無風匝匝之波。公於是不覺促榻。 thử tuy cực tức chung thị vô phong tạp/táp tạp/táp chi ba 。công ư thị bất giác xúc tháp 。 師遂問曰。到此與祖師西來意為同為別。公曰。同矣。 sư toại vấn viết 。đáo thử dữ tổ sư Tây lai ý vi/vì/vị đồng vi/vì/vị biệt 。công viết 。đồng hĩ 。 師曰且得沒交涉。公色為之慍。師曰。 sư viết thả đắc một giao thiệp 。công sắc vi/vì/vị chi uấn 。sư viết 。 不見雲門道。山河大地無絲毫過患猶是轉句。 bất kiến Vân Môn đạo 。sơn hà Đại địa vô ti hào quá hoạn do thị chuyển cú 。 直得不見一色始是半提。 trực đắc bất kiến nhất sắc thủy thị bán Đề 。 更須知有向上全提時節。彼德山臨濟豈非全提乎。公乃首肯。 cánh tu tri hữu hướng thượng toàn Đề thời tiết 。bỉ đức sơn Lâm Tế khởi phi toàn Đề hồ 。công nãi thủ khẳng 。 翌日復舉事法界理法界。 dực nhật phục cử sự pháp giới lý pháp giới 。 至理事無礙法界師又問。此可說禪乎。公曰。正好說禪也。師笑曰。 chí lý sự vô ngại Pháp giới sư hựu vấn 。thử khả thuyết Thiền hồ 。công viết 。chánh hảo thuyết Thiền dã 。sư tiếu viết 。 不然正是法界量裏在。蓋法界量未滅。 bất nhiên chánh thị pháp giới lượng lý tại 。cái Pháp giới lượng vị diệt 。 若到事事無礙法界法界量滅。始好說禪。 nhược/nhã đáo sự sự vô ngại Pháp giới Pháp giới lượng diệt 。thủy hảo thuyết Thiền 。 如何是佛乾屎橛。如何是佛麻三斤。是故真淨偈曰。 như hà thị Phật kiền thỉ quyết 。như hà thị Phật ma tam cân 。thị cố chân tịnh kệ viết 。 事事無礙如意自在。手把猪頭口誦淨戒。 sự sự vô ngại như ý tự tại 。thủ bả trư đầu khẩu tụng tịnh giới 。 趁出婬坊未還酒債。十字街頭解開布袋。公曰。 sấn xuất dâm phường vị hoàn tửu trái 。thập tự nhai đầu giải khai  Bố Đại 。công viết 。 美哉之論。豈易得聞乎。 mỹ tai chi luận 。khởi dịch đắc văn hồ 。 於是以師禮留居碧岩。復徒道林樞密鄧公子常奏賜紫服師號。 ư thị dĩ sư lễ lưu cư bích nham 。phục đồ đạo lâm xu mật đặng công tử thường tấu tứ tử phục sư hiệu 。 詔住金陵蔣山。學者無地以容。 chiếu trụ/trú kim lăng tưởng sơn 。học giả vô địa dĩ dung 。 勅補天寧萬壽。上召見褒寵甚渥。建炎初又遷金山。 sắc bổ Thiên ninh vạn thọ 。thượng triệu kiến bao sủng thậm ác 。kiến viêm sơ hựu Thiên kim sơn 。 適駕幸維楊入對賜圓悟禪師改雲居。 thích giá hạnh duy dương nhập đối tứ viên ngộ Thiền sư cải vân cư 。 久之復領昭覺。僧問。雲門道須彌山意旨如何。師曰。 cửu chi phục lĩnh chiêu giác 。tăng vấn 。Vân Môn đạo Tu-di sơn ý chỉ như hà 。sư viết 。 推不向前約不退後。曰未審還有過也無。師曰。 thôi bất hướng tiền ước bất thoái hậu 。viết vị thẩm hoàn hữu quá dã vô 。sư viết 。 坐却舌頭問法不孤起仗境方生提坐具曰。 tọa khước thiệt đầu vấn Pháp bất cô khởi trượng cảnh phương sanh Đề tọa cụ viết 。 這箇是境那箇是法。師曰。 giá cá thị cảnh na cá thị pháp 。sư viết 。 却被闍梨奪却鎗問古人道。楖栗橫擔不顧人。 khước bị Xà-lê đoạt khước sanh vấn cổ nhân đạo 。楖lật hoạnh đam/đảm bất cố nhân 。 直入千峯萬峯去。未審那裏是他住處。師曰。 trực nhập thiên phong vạn phong khứ 。vị thẩm na lý thị tha trụ xứ 。sư viết 。 騰蛇纏足路布遶身。曰朝看雲片片。暮聽水潺潺。師曰。 đằng xà triền túc lộ bố nhiễu thân 。viết triêu khán vân phiến phiến 。mộ thính thủy sàn sàn 。sư viết 。 却須截斷始得。曰此回不是夢真箇到廬山。師曰。 khước tu tiệt đoạn thủy đắc 。viết thử hồi bất thị mộng chân cá đáo Lư sơn 。sư viết 。 高著眼。問猿抱子歸青嶂後。 cao trước/trứ nhãn 。vấn viên bão tử quy thanh chướng hậu 。 鳥銜花落碧岩前。此是和尚舊時安身立命處。 điểu hàm hoa lạc bích nham tiền 。thử thị hòa thượng cựu thời an thân lập mạng xứ/xử 。 如何是道林境。師曰。寺門高開洞庭野。殿脚插入赤沙湖。 như hà thị đạo lâm cảnh 。sư viết 。tự môn cao khai đỗng đình dã 。điện cước sáp nhập xích sa hồ 。 曰如何是境中人。師曰。僧寶人人滄海珠。 viết như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。tăng bảo nhân nhân thương hải châu 。 曰此是杜工部底。作麼生是和尚底。師曰。 viết thử thị đỗ công bộ để 。tác ma sanh thị hòa thượng để 。sư viết 。 且莫亂道。曰如何是奪人不奪境。師曰。 thả mạc loạn đạo 。viết như hà thị đoạt nhân bất đoạt cảnh 。sư viết 。 山僧有眼不曾見。曰如何是奪境不奪人。師曰。 sơn tăng hữu nhãn bất tằng kiến 。viết như hà thị đoạt cảnh bất đoạt nhân 。sư viết 。 闍梨問得自然親。曰如何是。人境俱奪。師曰收。 Xà-lê vấn đắc tự nhiên thân 。viết như hà thị 。nhân cảnh câu đoạt 。sư viết thu 。 曰如何人境俱不奪。師曰放。 viết như hà nhân cảnh câu bất đoạt 。sư viết phóng 。 問有句無句如藤倚樹如何得透脫。師曰。倚天長劍逼人寒。 vấn hữu cú vô cú như đằng ỷ thụ/thọ như hà đắc thấu thoát 。sư viết 。ỷ Thiên trường/trưởng kiếm bức nhân hàn 。 曰秖如樹倒藤枯。溈山為甚麼呵呵大笑。師曰。 viết kì như thụ/thọ đảo đằng khô 。quy sơn vi/vì/vị thậm ma ha ha Đại tiếu 。sư viết 。 愛他底著他底。 ái tha để trước/trứ tha để 。 曰忽被學人掀倒禪床抝折拄杖。又作箇甚麼伎倆。師曰。也是賊過後張弓。 viết hốt bị học nhân hiên đảo Thiền sàng ảo chiết trụ trượng 。hựu tác cá thậm ma kỹ lưỡng 。sư viết 。dã thị tặc quá/qua hậu trương cung 。 問明歷歷露堂堂。因甚麼乾坤收不得。師曰。 vấn minh lịch lịch lộ đường đường 。nhân thậm ma kiền khôn thu bất đắc 。sư viết 。 金剛手裏八稜棒。 Kim Cương Thủ lý bát lăng bổng 。 曰忽然一喚便回還當得活也無。師曰。鶖子目連無奈何。 viết hốt nhiên nhất hoán tiện hồi hoàn đương đắc hoạt dã vô 。sư viết 。Thu tử Mục liên vô nại hà 。 曰不落照不落用如何商量。師曰。放下雲頭。 viết bất lạc chiếu bất lạc dụng như hà thương lượng 。sư viết 。phóng hạ vân đầu 。 曰忽遇其中人時如何。師曰。騎佛殿出山門。 viết hốt ngộ kỳ trung nhân thời như hà 。sư viết 。kị Phật điện xuất sơn môn 。 曰萬象不來渠獨語。教誰招手上高峯。師曰。錯下名言。 viết vạn tượng Bất-lai cừ độc ngữ 。giáo thùy chiêu thủ thượng cao phong 。sư viết 。thác/thố hạ danh ngôn 。 上堂。通身是眼見不及。通身是耳聞不徹。 thượng đường 。thông thân thị nhãn kiến bất cập 。thông thân thị nhĩ văn bất triệt 。 通身是口說不著。通身是心鑒不出。 thông thân thị khẩu thuyết bất trước 。thông thân thị tâm giám bất xuất 。 直饒盡大地明得無絲毫透。漏猶在半途據令全提。 trực nhiêu tận Đại địa minh đắc vô ti hào thấu 。lậu do tại bán đồ cứ lệnh toàn Đề 。 且道如何是展演。域中日月縱橫挂。 thả đạo như hà thị triển diễn 。vực trung nhật nguyệt túng hoạnh quải 。 一亘晴空萬古春。上堂。山頭鼓浪井底揚塵。 nhất tuyên tình không vạn cổ xuân 。thượng đường 。sơn đầu cổ lãng tỉnh để dương trần 。 眼聽似震雷霆。耳觀如張錦繡。 nhãn thính tự chấn lôi đình 。nhĩ quán như trương cẩm tú 。 三百六十骨節一一現無邊妙身。八萬四千毛端頭頭彰寶王剎海。 tam bách lục thập cốt tiết nhất nhất hiện vô biên diệu thân 。bát vạn tứ thiên mao đoan đầu đầu chương bảo vương sát hải 。 不是神通妙用。亦非法爾如然。苟能千眼頓開。 bất thị thần thông diệu dụng 。diệc phi pháp nhĩ như nhiên 。cẩu năng thiên nhãn đốn khai 。 直是十方坐斷。且超然獨脫一句作麼生道。 trực thị thập phương tọa đoạn 。thả siêu nhiên độc thoát nhất cú tác ma sanh đạo 。 試玉須經火求。珠不離泥。上堂。本來無形段。 thí ngọc tu Kinh hỏa cầu 。châu bất ly nê 。thượng đường 。bản lai vô hình đoạn 。 那復有脣嘴。特地廣稱揚。替他說道理。 na phục hưũ thần chủy 。đặc địa quảng xưng dương 。thế tha thuyết đạo lý 。 且道他是阿誰。上堂。十五日已前千牛拽不回。 thả đạo tha thị a thùy 。thượng đường 。thập ngũ nhật dĩ tiền thiên ngưu 拽bất hồi 。 十五日已後俊鶻趁不及。正當十五日。 thập ngũ nhật dĩ hậu tuấn cốt sấn bất cập 。chánh đương thập ngũ nhật 。 天平地平同明同暗。大千沙界不出當處。 Thiên bình địa bình đồng minh đồng ám 。Đại Thiên sa giới bất xuất đương xứ/xử 。 可以含吐十虛。進一步超越不可說香水海。 khả dĩ hàm thổ thập hư 。tiến/tấn nhất bộ siêu việt bất khả thuyết hương thủy hải 。 退一步坐斷千重萬里白雲不進不退莫道闍梨。 thoái nhất bộ tọa đoạn thiên trọng vạn lý bạch vân bất tiến/tấn bất thoái mạc đạo Xà-lê 。 老僧也無開口處。舉拂子曰。正當恁麼時如何。 lão tăng dã vô khai khẩu xứ/xử 。cử phất tử viết 。chánh đương nhẫm ma thời như hà 。 有時拈在千峯上。劃斷秋雲不放高。上堂。 Hữu Thời niêm tại thiên phong thượng 。hoạch đoạn thu vân bất phóng cao 。thượng đường 。 十方同聚會。本來身不昧。箇箇學無為。 thập phương đồng tụ hội 。bản lai thân bất muội 。cá cá học vô vi/vì/vị 。 頂上用鉗鎚。此是選佛場。深廣莫能量。心空及第歸。 đảnh/đính thượng dụng kiềm chùy 。thử thị tuyển Phật trường 。thâm quảng mạc năng lượng 。tâm không cập đệ quy 。 利劍不如錐。龐居士舌拄梵天口包四海。 lợi kiếm bất như trùy 。Bàng cư sĩ thiệt trụ phạm thiên khẩu bao tứ hải 。 有時將一莖草作丈六金身。 Hữu Thời tướng nhất hành thảo tác trượng lục kim thân 。 有時將丈六金身作一莖草。甚是奇特。雖然如此。 Hữu Thời tướng trượng lục kim thân tác nhất hành thảo 。thậm thị kì đặc 。tuy nhiên như thử 。 要且不曾動著向上關。且如何是向上關。鑄印築高壇。上堂。 yếu thả bất tằng động trước/trứ hướng thượng quan 。thả như hà thị hướng thượng quan 。chú ấn trúc cao đàn 。thượng đường 。 有句無句超宗越格。如藤倚樹銀山鐵壁。 hữu cú vô cú siêu tông việt cách 。như đằng ỷ thụ/thọ ngân sơn thiết bích 。 及至樹倒藤枯。多少人失却鼻孔。直饒收拾得來。 cập chí thụ/thọ đảo đằng khô 。đa thiểu nhân thất khước tỳ khổng 。trực nhiêu thu thập đắc lai 。 已是千里萬里。秖如未有恁麼消息時。如何。 dĩ thị thiên lý vạn lý 。kì như vị hữu nhẫm ma tiêu tức thời 。như hà 。 還透得麼。風暖鳥聲碎日高花影重。上堂。 hoàn thấu đắc ma 。phong noãn điểu thanh toái nhật cao hoa ảnh trọng 。thượng đường 。 第一句薦得祖師乞命。第二句薦得人天瞻落。 đệ nhất cú tiến đắc tổ sư khất mạng 。đệ nhị cú tiến đắc nhân thiên chiêm lạc 。 第三句薦得虎口橫身。不是循途守轍。 đệ tam cú tiến đắc hổ khẩu hoạnh thân 。bất thị tuần đồ thủ triệt 。 亦非革轍移途。透得則六臂三頭。 diệc phi cách triệt di đồ 。thấu đắc tức lục tý tam đầu 。 未透亦人間天上。且三句外一句作麼生道。 vị thấu diệc nhân gian Thiên thượng 。thả tam cú ngoại nhất cú tác ma sanh đạo 。 生涯秖在絲綸上。明月扁舟泛五湖。示眾云。 sanh nhai kì tại ti luân thượng 。minh nguyệt biển châu phiếm ngũ hồ 。thị chúng vân 。 一言截斷千聖消聲。一劍當頭橫屍萬里。所以道。 nhất ngôn tiệt đoạn thiên Thánh tiêu thanh 。nhất kiếm đương đầu hoạnh thi vạn lý 。sở dĩ đạo 。 有時句到意不到。有時意到句不到。句能剗意。 Hữu Thời cú đáo ý bất đáo 。Hữu Thời ý đáo cú bất đáo 。cú năng sản ý 。 意能剗句。意句交馳衲僧巴鼻。若能恁麼轉去。 ý năng sản cú 。ý cú giao trì nạp tăng ba-tỳ 。nhược/nhã năng nhẫm ma chuyển khứ 。 青天也須喫棒。且道憑箇甚麼。 thanh Thiên dã tu khiết bổng 。thả đạo bằng cá thậm ma 。 可憐無限弄潮人。畢竟還落潮中死。示眾云。萬仞崖頭撒手。 khả liên vô hạn lộng triều nhân 。tất cánh hoàn lạc triều trung tử 。thị chúng vân 。vạn nhận nhai đầu tát thủ 。 要須其人。千鈞之弩發機。豈為鼷鼠。 yếu tu kỳ nhân 。thiên quân chi nỗ phát ky 。khởi vi/vì/vị hề thử 。 雲門睦州當面蹉過。德山臨濟誑謼閭閻。 Vân Môn mục châu đương diện tha quá/qua 。đức sơn Lâm Tế cuống hô lư diêm 。 自餘立境立機作窠作窟。 tự dư lập cảnh lập ky tác khòa tác quật 。 故是滅胡種族且獨脫一句作麼生道。萬緣遷變渾閑事。 cố thị diệt hồ chủng tộc thả độc thoát nhất cú tác ma sanh đạo 。vạn duyên Thiên biến hồn nhàn sự 。 五月山房冷似氷。紹興五年八月己酉示微恙。 ngũ nguyệt sơn phòng lãnh tự băng 。Thiệu Hưng ngũ niên bát nguyệt kỷ dậu thị vi dạng 。 趺坐書偈遺眾投筆而逝。荼毘舌齒不壞。設利五色無數。 phu tọa thư kệ di chúng đầu bút nhi thệ 。đồ tỳ thiệt xỉ bất hoại 。thiết lợi ngũ sắc vô số 。 塔于昭覺寺之側。諡真覺禪師。 tháp vu chiêu giác tự chi trắc 。thụy chân giác Thiền sư 。 舒州太平慧懃佛鑑禪師。本郡汪氐子。 thư châu thái bình tuệ cần Phật giám Thiền sư 。bổn quận uông để tử 。 丱歲師廣教圓深。試所習得度。 quán tuế sư quảng giáo viên thâm 。thí sở tập đắc độ 。 每以唯此一事實餘二則非真味之有省。 mỗi dĩ duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân vị chi hữu tỉnh 。 廼遍參名宿往來五祖之門有年。恚祖不為印據。 nãi biến tham danh tú vãng lai ngũ tổ chi môn hữu niên 。nhuế/khuể tổ bất vi/vì/vị ấn cứ 。 與圓悟相繼而去。及悟歸五祖方大徹證。 dữ viên ngộ tướng kế nhi khứ 。cập ngộ quy ngũ tổ phương Đại triệt chứng 。 而師忽至意欲他邁。悟勉令挂搭。且曰。某與兄相別始月餘。 nhi sư hốt chí ý dục tha mại 。ngộ miễn lệnh quải đáp 。thả viết 。mỗ dữ huynh tướng biệt thủy nguyệt dư 。 比舊時相見時如何。師曰。 bỉ cựu thời tướng kiến thời như hà 。sư viết 。 我所疑者此也遂參堂。一日聞祖舉僧問趙州如何是和尚家風。 ngã sở nghi giả thử dã toại tham đường 。nhất nhật văn tổ cử tăng vấn triệu châu như hà thị hòa thượng gia phong 。 州曰。老僧耳聾高聲問將來。僧再問。州曰。 châu viết 。lão tăng nhĩ lung cao thanh vấn tướng lai 。tăng tái vấn 。châu viết 。 爾問我家風。我却識爾家風了也。 nhĩ vấn ngã gia phong 。ngã khước thức nhĩ gia phong liễu dã 。 師即大豁所疑曰。乞和尚指示極則。 sư tức Đại khoát sở nghi viết 。khất hòa thượng chỉ thị cực tức 。 祖曰森羅及萬象一法之所印。師展拜。祖令主翰墨。 tổ viết sâm la cập vạn tượng nhất pháp chi sở ấn 。sư triển bái 。tổ lệnh chủ hàn mặc 。 後同圓悟語話次舉東寺問仰山鎮海明珠因緣。 hậu đồng viên ngộ ngữ thoại thứ cử Đông tự vấn ngưỡng sơn trấn hải minh châu nhân duyên 。 至無理可伸處。圓悟徵曰。既云收得逮索此珠。 chí vô lý khả thân xứ/xử 。viên ngộ trưng viết 。ký vân thu đắc đãi tác/sách thử châu 。 又道無言可對無理可伸。師不能加答。明日謂悟曰。 hựu đạo vô ngôn khả đối vô lý khả thân 。sư bất năng gia đáp 。minh nhật vị ngộ viết 。 東寺秖索一顆珠。仰山當下傾出一栲栳。 Đông tự kì tác/sách nhất khỏa châu 。ngưỡng sơn đương hạ khuynh xuất nhất khảo lão 。 悟深肯之。乃告之曰。老兄更宜親近老和尚去。 ngộ thâm khẳng chi 。nãi cáo chi viết 。lão huynh cánh nghi thân cận lão Hòa thượng khứ 。 師一日造方丈。未及語被祖詬罵懡(怡-台+羅)而退。 sư nhất nhật tạo phương trượng 。vị cập ngữ bị tổ cấu mạ 懡(di -đài +La )nhi thoái 。 歸寮閉門打睡恨祖不已。 quy liêu bế môn đả thụy hận tổ bất dĩ 。 悟已密知即往扣門。師曰誰。悟曰我。師即開門。悟問。 ngộ dĩ mật tri tức vãng khấu môn 。sư viết thùy 。ngộ viết ngã 。sư tức khai môn 。ngộ vấn 。 爾見老和尚如何。師曰。我本不去被爾賺累。 nhĩ kiến lão Hòa thượng như hà 。sư viết 。ngã bổn bất khứ bị nhĩ trám luy 。 我遭這老漢詬罵。悟呵呵大笑曰。 ngã tao giá lão hán cấu mạ 。ngộ ha ha Đại tiếu viết 。 爾記得前日下底語麼。師曰。是甚麼語。悟曰。爾又道。 nhĩ kí đắc tiền nhật hạ để ngữ ma 。sư viết 。thị thậm ma ngữ 。ngộ viết 。nhĩ hựu đạo 。 東寺秖索一顆珠。仰山傾出一栲栳。師當下釋然。 Đông tự kì tác/sách nhất khỏa châu 。ngưỡng sơn khuynh xuất nhất khảo lão 。sư đương hạ thích nhiên 。 悟遂領師同上方丈。祖纔見遽曰。 ngộ toại lĩnh sư đồng thượng phương trượng 。tổ tài kiến cự viết 。 懃兄且喜大事了畢。明年命師為第一座。 cần huynh thả hỉ Đại sự liễu tất 。minh niên mạng sư vi/vì/vị đệ nhất tọa 。 會太平靈源赴黃龍其席既虛。源薦師於舒守孫鼎臣。 hội thái bình linh nguyên phó hoàng long kỳ tịch ký hư 。nguyên tiến sư ư thư thủ tôn đảnh Thần 。 遂命補處五祖付法衣。師受而捧以示眾曰。 toại mạng bổ xứ ngũ tổ phó Pháp y 。sư thọ/thụ nhi phủng dĩ thị chúng viết 。 昔釋迦文佛以丈六金襴袈裟。披千尺彌勒佛身。 tích Thích Ca văn Phật dĩ trượng lục kim lan ca sa 。phi thiên xích Di Lặc Phật thân 。 佛身不長袈裟不短。會麼。即此樣無他樣。 Phật thân bất trường/trưởng ca sa bất đoản 。hội ma 。tức thử dạng vô tha dạng 。 自是法道大播。政和初詔住東都智海。 tự thị Pháp đạo Đại bá 。chánh hòa sơ chiếu trụ/trú Đông đô trí hải 。 五年乞歸得旨居蔣山。樞密鄧公子常奏師徽號。 ngũ niên khất quy đắc chỉ cư tưởng sơn 。xu mật đặng công tử thường tấu sư huy hiệu 。 椹服僧問。如何是祖師西來意。 châm phục tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。 師曰喫醋知酸喫鹽知鹹。曰弓折箭盡時如何。師曰。 sư viết khiết thố tri toan khiết diêm tri hàm 。viết cung chiết tiến tận thời như hà 。sư viết 。 一場懡(怡-台+羅)。問不與萬法為侶者是甚麼人。師曰。 nhất trường 懡(di -đài +La )。vấn bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ giả thị thậm ma nhân 。sư viết 。 拶破露柱。曰歸鄉無路時如何。師曰。王程有限。 tạt phá lộ trụ 。viết quy hương vô lộ thời như hà 。sư viết 。Vương trình hữu hạn 。 曰前三三後三三又作麼生。師曰。六六三十六。 viết tiền tam tam hậu tam tam hựu tác ma sanh 。sư viết 。lục lục tam thập lục 。 問承聞和尚親見五祖是否。師曰。 vấn thừa văn hòa thượng thân kiến ngũ tổ thị phủ 。sư viết 。 鐵牛齧碎黃金草。曰恁麼則親見五祖也。師曰。 thiết ngưu niết toái hoàng kim thảo 。viết nhẫm ma tức thân kiến ngũ tổ dã 。sư viết 。 我與爾有甚冤讎。曰秖如達磨見武帝意旨如何。 ngã dữ nhĩ hữu thậm oan thù 。viết kì như đạt-ma kiến vũ đế ý chỉ như hà 。 師曰。胡言易辯漢語難明。曰為甚淒淒暗渡江。 sư viết 。hồ ngôn dịch biện hán ngữ nạn/nan minh 。viết vi/vì/vị thậm thê thê ám độ giang 。 師曰。因風借便。問如何是主中賓。師曰。 sư viết 。nhân phong tá tiện 。vấn như hà thị chủ trung tân 。sư viết 。 進前退後愁殺人。曰如何是賓中主。師曰。 tiến/tấn tiền thoái hậu sầu sát nhân 。viết như hà thị tân trung chủ 。sư viết 。 真實之言成妄語。曰如何是賓中賓。師曰。 chân thật chi ngôn thành vọng ngữ 。viết như hà thị tân trung tân 。sư viết 。 夫子遊行厄在陳。曰如何是主中主。師曰。 phu tử du hạnh/hành/hàng ách tại trần 。viết như hà thị chủ trung chủ 。sư viết 。 終日同行非伴侶。曰賓主已蒙師指示。向上宗乘事若何。 chung nhật đồng hạnh/hành/hàng phi bạn lữ 。viết tân chủ dĩ mông sư chỉ thị 。hướng thượng tông thừa sự nhược/nhã hà 。 師曰。大斧斫了手摩挲。問即心即佛即不問。 sư viết 。Đại phủ chước liễu thủ ma 挲。vấn tức tâm tức Phật tức bất vấn 。 非心非佛事如何。師曰。 phi tâm phi Phật sự như hà 。sư viết 。 昨日有僧問老僧不對。曰未審與即心即佛相去多少。師曰。 tạc nhật hữu tăng vấn lão tăng bất đối 。viết vị thẩm dữ tức tâm tức Phật tướng khứ đa thiểu 。sư viết 。 近則千里萬里。遠則不隔絲毫。 cận tức thiên lý vạn lý 。viễn tức bất cách ti hào 。 曰忽被學人截斷兩頭。歸家穩坐又作麼生。師曰。 viết hốt bị học nhân tiệt đoạn lưỡng đầu 。quy gia ổn tọa hựu tác ma sanh 。sư viết 。 爾家在甚麼處。曰大千沙界內一箇自由身。師曰。 nhĩ gia tại thậm ma xứ/xử 。viết Đại Thiên sa giới nội nhất cá tự do thân 。sư viết 。 未到家在更道。 vị đáo gia tại cánh đạo 。 曰學人到這裏直得東西不辨南北不分去也。師曰。未為分外。上堂。 viết học nhân đáo giá lý trực đắc Đông Tây bất biện Nam Bắc bất phần khứ dã 。sư viết 。vị vi/vì/vị phần ngoại 。thượng đường 。 至道無難唯嫌揀擇。桃花紅李花白。誰道融融只一色。 chí đạo vô nan duy hiềm giản trạch 。đào hoa hồng lý hoa bạch 。thùy đạo dung dung chỉ nhất sắc 。 燕子語黃鶯鳴。誰道關關秖一聲。 yến tử ngữ hoàng oanh minh 。thùy đạo quan quan kì nhất thanh 。 不透祖師關棙子。空認山河作眼睛。上堂。 bất thấu tổ sư quan 棙tử 。không nhận sơn hà tác nhãn tình 。thượng đường 。 日日日西沈日日日東上。若欲學菩提。擲下拄杖曰。 nhật nhật nhật Tây trầm nhật nhật nhật Đông thượng 。nhược/nhã dục học Bồ-đề 。trịch hạ trụ trượng viết 。 但看此模樣。五祖周祥上堂。去年今日時。 đãn khán thử mô dạng 。ngũ tổ châu tường thượng đường 。khứ niên kim nhật thời 。 紅爐片雪飛。今日去年時。曹娥讀夜碑。末後一句子。 hồng lô phiến tuyết phi 。kim nhật khứ niên thời 。tào nga độc dạ bi 。mạt hậu nhất cú tử 。 佛眼莫能窺。白蓮峯頂上。 Phật nhãn mạc năng khuy 。bạch liên phong đảnh/đính thượng 。 紅日遶須彌鳥啄珊瑚樹。鯨吞離水犀。太平家業在。千古襲楊岐。 hồng nhật nhiễu Tu-Di điểu trác san hô thụ/thọ 。kình thôn ly thủy tê 。thái bình gia nghiệp tại 。thiên cổ tập dương kì 。 上堂橫拄杖曰。先照後用。竪起曰。先用後照。 thượng đường hoạnh trụ trượng viết 。tiên chiếu hậu dụng 。thọ khởi viết 。tiên dụng hậu chiếu 。 倒轉曰。照用同時。卓一下曰。照用不同時。 đảo chuyển viết 。chiếu dụng đồng thời 。trác nhất hạ viết 。chiếu dụng bất đồng thời 。 汝等諸人被拄杖一口吞盡了也。自是爾不覺。 nhữ đẳng chư nhân bị trụ trượng nhất khẩu thôn tận liễu dã 。tự thị nhĩ bất giác 。 若向這裏道得轉身句。免見一場氣悶。 nhược/nhã hướng giá lý đạo đắc chuyển thân cú 。miễn kiến nhất trường khí muộn 。 其或未然。老僧今日失利。上堂。金烏急玉兔速。 kỳ hoặc vị nhiên 。lão tăng kim nhật thất lợi 。thượng đường 。kim ô cấp ngọc thỏ tốc 。 急急流光七月十。無窮遊子不歸家。 cấp cấp lưu quang thất nguyệt thập 。vô cùng du tử bất quy gia 。 縱歸秖在門前立。門前立。把手牽伊不肯入。 túng quy kì tại môn tiền lập 。môn tiền lập 。bả thủ khiên y bất khẳng nhập 。 萬里看看寸草無。殘花落地無人拾。無人拾。 vạn lý khán khán thốn thảo vô 。tàn hoa lạc địa vô nhân thập 。vô nhân thập 。 一回雨過一回濕。上堂。世尊有密語迦葉不覆藏。乃曰。 nhất hồi vũ quá/qua nhất hồi thấp 。thượng đường 。Thế Tôn hữu mật ngữ Ca-diếp bất phước tạng 。nãi viết 。 爾尋常說黃道黑評品古今。豈不是密語。 nhĩ tầm thường thuyết hoàng đạo hắc bình phẩm cổ kim 。khởi bất thị mật ngữ 。 爾尋常折旋俯仰拈匙把筯祇揖萬福。 nhĩ tầm thường chiết toàn phủ ngưỡng niêm thi bả trợ kì ấp vạn phước 。 是覆藏不覆藏。忽然瞥地去也不可知。要會麼。 thị phước tạng bất phước tạng 。hốt nhiên miết địa khứ dã bất khả tri 。yếu hội ma 。 世尊有密語。冬到寒食一百五。迦葉不覆藏。 Thế Tôn hữu mật ngữ 。đông đáo hàn thực/tự nhất bách ngũ 。Ca-diếp bất phước tạng 。 水泄不通已露贓。靈利衲僧如會得。 thủy tiết bất thông dĩ lộ tang 。linh lợi nạp tăng như hội đắc 。 一重雪上一重霜。上堂。十五日已前事錦上鋪花。 nhất trọng tuyết thượng nhất trọng sương 。thượng đường 。thập ngũ nhật dĩ tiền sự cẩm thượng phô hoa 。 十五日已後事如海一漚發。 thập ngũ nhật dĩ hậu sự như hải nhất ẩu phát 。 正當十五日大似一尺鏡照千里之像。雖則真空絕跡。 chánh đương thập ngũ nhật Đại tự nhất xích kính chiếu thiên lý chi tượng 。tuy tức chân không tuyệt tích 。 其奈海印發光。任他露柱開花。說甚佛面百醜。 kỳ nại hải ấn phát quang 。nhâm tha lộ trụ khai hoa 。thuyết thậm Phật diện bách xú 。 何故到頭霜夜月任運落前溪。上堂舉僧問逍州。 hà cố đáo đầu sương dạ nguyệt nhâm vận lạc tiền khê 。thượng đường cử tăng vấn tiêu châu 。 如何是不遷義。州以手作流水勢。其僧有省。 như hà thị bất Thiên nghĩa 。châu dĩ thủ tác lưu thủy thế 。kỳ tăng hữu tỉnh 。 又僧問法眼。不取於相如如不動。 hựu tăng vấn pháp nhãn 。bất thủ ư tướng như như bất động 。 如何是不取於相見於如如不動。眼曰。日出東方夜落西。 như hà thị bất thủ ư tướng kiến ư như như bất động 。nhãn viết 。nhật xuất Đông phương dạ lạc Tây 。 其僧亦有省。若也於此見得。 kỳ tăng diệc hữu tỉnh 。nhược dã ư thử kiến đắc 。 方知道旋嵐偃嶽本來常靜。江河競注元自不流。其或未然。 phương tri đạo toàn lam yển nhạc bản lai thường tĩnh 。giang hà cạnh chú nguyên tự bất lưu 。kỳ hoặc vị nhiên 。 不免更為饒舌。天左旋地右轉。 bất miễn cánh vi/vì/vị nhiêu thiệt 。Thiên tả toàn địa hữu chuyển 。 古往今來經幾遍。金烏飛玉兔走。纔方出海門。 cổ vãng kim lai Kinh kỷ biến 。kim ô phi ngọc thỏ tẩu 。tài phương xuất hải môn 。 又落青山後。江河波渺渺。淮濟浪悠悠。 hựu lạc thanh sơn hậu 。giang hà ba miểu miểu 。hoài tế lãng du du 。 直入滄溟晝夜流。遂高聲曰。諸禪德。還見如如不動麼。 trực nhập thương minh trú dạ lưu 。toại cao thanh viết 。chư Thiền đức 。hoàn kiến như như bất động ma 。 師室中以木骰子六隻面面皆書公字。 sư thất trung dĩ mộc đầu tử lục chích diện diện giai thư công tự 。 僧纔入師擲曰。會麼僧擬不擬。師即打出。 tăng tài nhập sư trịch viết 。hội ma tăng nghĩ bất nghĩ 。sư tức đả xuất 。 七年九月八日上堂。祖師心印狀似鐵牛之機。 thất niên cửu nguyệt bát nhật thượng đường 。tổ sư tâm ấn trạng tự thiết ngưu chi ky 。 去即印住住即印破。直饒不去不住。 khứ tức ấn trụ/trú trụ/trú tức ấn phá 。trực nhiêu bất khứ bất trụ 。 亦未是衲僧行履處。且作麼生是衲僧行履處。 diệc vị thị nạp tăng hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。thả tác ma sanh thị nạp tăng hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。 待十月前後為諸人注破。至後月八日沐浴更衣端坐。 đãi thập nguyệt tiền hậu vi/vì/vị chư nhân chú phá 。chí hậu nguyệt bát nhật mộc dục cánh y đoan tọa 。 手寫數書別故舊。停筆而化。 thủ tả số thư biệt cố cựu 。đình bút nhi hóa 。 闍維收靈骨設利塔于本山。 xà duy thu linh cốt thiết lợi tháp vu bản sơn 。 舒州龍門清遠佛眼禪師。臨卭李氏子。 thư châu long môn thanh viễn Phật Nhãn Thiền sư 。lâm ngang lý thị tử 。 嚴正寡言。十四圓具依毘尼究其說。因讀法華經。 nghiêm chánh quả ngôn 。thập tứ viên cụ y tỳ ni cứu kỳ thuyết 。nhân độc Pháp Hoa Kinh 。 至是法非思量分別之所能解。持以問講師。 chí thị pháp phi tư lượng phân biệt chi sở năng giải 。trì dĩ vấn giảng sư 。 講師莫能答。師嘆曰。 giảng sư mạc năng đáp 。sư thán viết 。 義學名相非所以了生死大事。遂卷衣南游。 nghĩa học danh tướng phi sở dĩ liễu sanh tử Đại sự 。toại quyển y Nam du 。 造舒州太平演禪師法席。因丐於廬州。偶兩足跌仆地。 tạo thư châu thái bình diễn Thiền sư Pháp tịch 。nhân cái ư lư châu 。ngẫu lưỡng túc điệt phó địa 。 煩懣間聞二人交相惡罵。諫者曰。爾猶自煩惱在。 phiền muộn gian văn nhị nhân giao tướng ác mạ 。gián giả viết 。nhĩ do tự phiền não tại 。 師於言下有省。及歸凡有所問。演即曰。 sư ư ngôn hạ hữu tỉnh 。cập quy phàm hữu sở vấn 。diễn tức viết 。 我不如爾爾自會得好或曰。我不會我不如爾。 ngã bất như nhĩ nhĩ tự hội đắc hảo hoặc viết 。ngã bất hội ngã bất như nhĩ 。 師愈疑遂咨決於元禮首座。 sư dũ nghi toại tư quyết ư nguyên lễ thủ tọa 。 禮乃以手引師之耳繞圍爐數匝。且行且語曰。爾自會得好。師曰。 lễ nãi dĩ thủ dẫn sư chi nhĩ nhiễu vi lô số tạp/táp 。thả hạnh/hành/hàng thả ngữ viết 。nhĩ tự hội đắc hảo 。sư viết 。 有冀開發乃爾相戲耶。禮曰。 hữu kí khai phát nãi nhĩ tướng hí da 。lễ viết 。 爾他後悟去方知今日曲折耳。太平將遷海會。師慨然曰。 nhĩ tha hậu ngộ khứ phương tri kim nhật khúc chiết nhĩ 。thái bình tướng Thiên hải hội 。sư khái nhiên viết 。 吾持鉢方歸復參。隨往一荒院。安能究決已事耶。 ngô trì bát phương quy phục tham 。tùy vãng nhất hoang viện 。an năng cứu quyết dĩ sự da 。 遂作偈告辭之蔣山坐夏。 toại tác kệ cáo từ chi tưởng sơn tọa hạ 。 邂逅靈源禪師日益厚善。從容言話間。師曰。 giải cấu linh nguyên Thiền sư nhật ích hậu thiện 。tòng dung ngôn thoại gian 。sư viết 。 比見都下一尊宿語句似有緣。靈源曰。演公天下第一等宗師。 bỉ kiến đô hạ nhất tôn tú ngữ cú tự hữu duyên 。linh nguyên viết 。diễn công thiên hạ đệ nhất đẳng tông sư 。 何故捨而事遠遊。所謂有緣者蓋知解之師。 hà cố xả nhi sự viễn du 。sở vị hữu duyên giả cái tri giải chi sư 。 與公初心相應耳。師從所勉徑趨海會。 dữ công sơ tâm tướng ứng nhĩ 。sư tùng sở miễn kính xu hải hội 。 後命典謁。適寒夜孤坐。撥爐見火一豆許。 hậu mạng điển yết 。thích hàn dạ cô tọa 。bát lô kiến hỏa nhất đậu hứa 。 恍然自喜曰。深深撥有些子。平生事只如此。 hoảng nhiên tự hỉ viết 。thâm thâm bát hữu ta tử 。bình sanh sự chỉ như thử 。 遽起閱几上傳燈錄。至破竈墮因緣忽大悟。作偈曰。 cự khởi duyệt kỷ thượng Truyền đăng lục 。chí phá táo đọa nhân duyên hốt đại ngộ 。tác kệ viết 。 刀刀林鳥啼。披衣終夜坐。撥火悟平生。 đao đao lâm điểu Đề 。phi y chung dạ tọa 。bát hỏa ngộ bình sanh 。 窮神歸破墮。事皎人自迷。曲淡誰能和。念之永不忘。 cùng Thần quy phá đọa 。sự kiểu nhân tự mê 。khúc đạm thùy năng hòa 。niệm chi vĩnh bất vong 。 門開少人過。圓悟因詣其寮。 môn khai thiểu nhân quá/qua 。viên ngộ nhân nghệ kỳ liêu 。 舉青林般土話驗之。且謂。古今無人出得。爾如何會。師曰。 cử thanh lâm ba/bát độ thoại nghiệm chi 。thả vị 。cổ kim vô nhân xuất đắc 。nhĩ như hà hội 。sư viết 。 也有甚難。悟曰。 dã hữu thậm nạn/nan 。ngộ viết 。 秖如他道鐵輪天子寰中旨意作麼生。師曰。我道帝釋宮中放赦書。 kì như tha đạo thiết luân Thiên Tử hoàn trung chỉ ý tác ma sanh 。sư viết 。ngã đạo đế thích cung trung phóng xá thư 。 悟退語人曰。且喜遠兄便有活人句也。 ngộ thoái ngữ nhân viết 。thả hỉ viễn huynh tiện hữu hoạt nhân cú dã 。 自是隱居四面大中菴。屬天下一新崇寧萬壽寺。 tự thị ẩn cư tứ diện Đại trung am 。chúc thiên hạ nhất tân sùng ninh vạn thọ tự 。 舒守王公渙之命師開法。次補龍門道望尤振。 thư thủ Vương công hoán chi mạng sư khai pháp 。thứ bổ long môn đạo vọng vưu chấn 。 後遷和之褒禪。樞密鄧公洵武奏賜師號紫衣。 hậu Thiên hòa chi bao Thiền 。xu mật đặng công tuân vũ tấu tứ sư hiệu tử y 。 上堂。臺山路上過客全稀。 thượng đường 。đài sơn lộ thượng quá khách toàn hi 。 破竈堂前感恩無地。雪埋庭柏氷鎖偃谿。雖在南方火爐頭。 phá táo đường tiền cảm ân vô địa 。tuyết mai đình bách băng tỏa yển khê 。tuy tại Nam phương hỏa lô đầu 。 不入他家虀甕裏。看看臈月三十日。 bất nhập tha gia tê úng lý 。khán khán lạp nguyệt tam thập nhật 。 便是孟春猶寒。爾等諸人。各須努力向前。 tiện thị mạnh xuân do hàn 。nhĩ đẳng chư nhân 。các tu nỗ lực hướng tiền 。 切忌自生退屈。上堂卓拄杖曰。圓明了知不由心念。 thiết kị tự sanh thoái khuất 。thượng đường trác trụ trượng viết 。Viên Minh liễu tri bất do tâm niệm 。 抵死要道墮坑落塹。畢竟如何。乃倚拄杖下座。 để tử yếu đạo đọa khanh lạc tiệm 。tất cánh như hà 。nãi ỷ trụ trượng hạ tọa 。 上堂。泡幻同無礙。如何不了悟。 thượng đường 。phao huyễn đồng vô ngại 。như hà bất liễu ngộ 。 眼裏瞳人吹叫子達法在其中。非今亦非古。 nhãn lý đồng nhân xuy khiếu tử đạt Pháp tại kỳ trung 。phi kim diệc phi cổ 。 六隻骰子滿盆紅。 lục chích đầu tử mãn bồn hồng 。 大眾時人為甚麼坐地看揚州鉢盂著栖新翻樣。牛上騎牛笑殺人。上堂。 Đại chúng thời nhân vi/vì/vị thậm ma tọa địa khán dương châu bát vu trước/trứ tê tân phiên dạng 。ngưu thượng kị ngưu tiếu sát nhân 。thượng đường 。 趙州不見南泉。山僧不識五祖。甜瓜徹蔕甜。苦瓠連根苦。 triệu châu bất kiến Nam-tuyền 。sơn tăng bất thức ngũ tổ 。điềm qua triệt đế điềm 。khổ hồ liên căn khổ 。 上堂。一葉落天下春。無路尋思笑殺人。 thượng đường 。nhất diệp lạc thiên hạ xuân 。vô lộ tầm tư tiếu sát nhân 。 下是天上是地。此言不入時流意。南作北東作西。 hạ thị Thiên thượng thị địa 。thử ngôn bất nhập thời lưu ý 。Nam tác Bắc Đông tác Tây 。 動而止喜而悲。蛇頭蝎尾一試之。 động nhi chỉ hỉ nhi bi 。xà đầu hạt vĩ nhất thí chi 。 猛虎口裏活雀兒。是何言歸堂去。上堂。 mãnh hổ khẩu lý hoạt tước nhi 。thị hà ngôn quy đường khứ 。thượng đường 。 千說萬說不如親面一見。縱不說亦自分明。王子寶刀喻。 thiên thuyết vạn thuyết bất như thân diện nhất kiến 。túng bất thuyết diệc tự phân minh 。Vương tử bảo đao dụ 。 眾盲摸象喻。禪學中隔江招手事。 chúng manh  mạc tượng dụ 。Thiền học trung cách giang chiêu thủ sự 。 望州亭相見事。逈絕無人處事。深山巖崖處事。 vọng châu đình tướng kiến sự 。huýnh tuyệt vô nhân xứ/xử sự 。thâm sơn nham nhai xứ/xử sự 。 此皆親面而見之。不在說也。上堂。蘇武牧羊辱而不屈。 thử giai thân diện nhi kiến chi 。bất tại thuyết dã 。thượng đường 。tô vũ mục dương nhục nhi bất khuất 。 李陵望漢樂以忘歸。是在外國在本國。 lý lăng vọng hán lạc/nhạc dĩ vong quy 。thị tại ngoại quốc tại bổn quốc 。 佛諸弟子中。有者雙足越坑。有者聆箏起舞。 Phật chư đệ tử trung 。hữu giả song túc việt khanh 。hữu giả linh tranh khởi vũ 。 有者身埋糞壤。有者呵罵河神。是習氣是妙用。 hữu giả thân mai phẩn nhưỡng 。hữu giả ha mạ hà Thần 。thị tập khí thị diệu dụng 。 至於擎叉打地竪拂敲床。睦州一向閉門。 chí ư kình xoa đả địa thọ phất xao sàng 。mục châu nhất hướng bế môn 。 魯祖終年面壁。是為人是不為人。 lỗ tổ chung niên diện bích 。thị vi/vì/vị nhân thị bất vi/vì/vị nhân 。 信知一切凡夫埋沒寶藏。殊不丈夫。 tín tri nhất thiết phàm phu mai một Bảo Tạng 。thù bất trượng phu 。 諸人何不能擺柁張帆拋江過岸休。更釘樁搖艣何日到家。 chư nhân hà bất năng bãi đả trương phàm phao giang quá/qua ngạn hưu 。cánh đinh thung diêu/dao lỗ hà nhật đáo gia 。 既作曹溪人又是家裏漢。還見家裏事麼。僧問。 ký tác Tào Khê nhân hựu thị gia lý hán 。hoàn kiến gia lý sự ma 。tăng vấn 。 劫火洞然大千俱壞。未審這箇壞不壞。師曰。 kiếp hỏa đỗng nhiên Đại Thiên câu hoại 。vị thẩm giá cá hoại bất hoại 。sư viết 。 黑漆桶裏黃金色。問道遠乎哉。 hắc tất dũng lý hoàng kim sắc 。vấn đạo viễn hồ tai 。 觸事而真如何是道。師曰。頂上八尺五。曰此理如何。師曰。 xúc sự nhi chân như hà thị đạo 。sư viết 。đảnh/đính thượng bát xích ngũ 。viết thử lý như hà 。sư viết 。 方圓七八寸。問劫火威音前。別是一壺天。 phương viên thất bát thốn 。vấn kiếp hỏa uy âm tiền 。biệt thị nhất hồ Thiên 。 御樓前射獵。不是刈茅田。提起坐具曰。 ngự lâu tiền xạ liệp 。bất thị ngải mao điền 。Đề khởi tọa cụ viết 。 這箇喚作什麼。師曰。正是刈茅田。僧便喝。師曰。 giá cá hoán tác thập ma 。sư viết 。chánh thị ngải mao điền 。tăng tiện hát 。sư viết 。 猶作主在。問僧。孤燈獨照時如何。僧無對。 do tác chủ tại 。vấn tăng 。cô đăng độc chiếu thời như hà 。tăng vô đối 。 師代曰。露柱證明。師聞開靜板聲乃曰。據欵結案。 sư đại viết 。lộ trụ chứng minh 。sư văn khai tĩnh bản thanh nãi viết 。cứ khoản kết/kiết án 。 師嘗題語于龍門延壽壁間曰。 sư thường Đề ngữ vu long môn duyên thọ bích gian viết 。 佛許有病者當療治。容有將息所也。禪林凡有數名。 Phật hứa hữu bệnh giả đương liệu trì 。dung hữu tướng tức sở dã 。Thiền lâm phàm hữu số danh 。 或曰涅槃。見法身常住了法不生也。或曰省行。 hoặc viết Niết-Bàn 。kiến Pháp thân thường trụ liễu Pháp bất sanh dã 。hoặc viết tỉnh hạnh/hành/hàng 。 知此違緣皆從行苦也。或曰延壽。 tri thử vi duyên giai tùng hạnh/hành/hàng khổ dã 。hoặc viết duyên thọ 。 欲得慧命扶持色身也。其實使人了生死處也。 dục đắc tuệ mạng phù trì sắc thân dã 。kỳ thật sử nhân liễu sanh tử xứ/xử dã 。 多見少覺微恙便入此堂。不強支吾便有補益。 đa kiến thiểu giác vi dạng tiện nhập thử đường 。bất cường chi ngô tiện hữu bổ ích 。 及乎久病思念鄉閭不善。退思滅除苦本。先聖云。 cập hồ cửu bệnh tư niệm hương lư bất thiện 。thoái tư diệt trừ khổ bản 。tiên Thánh vân 。 病者眾生之良藥。若善服食無不瘥者也。 bệnh giả chúng sanh chi lương dược 。nhược/nhã thiện phục thực/tự vô bất ta giả dã 。 宣和初以病辭歸蔣山之東堂。 tuyên hòa sơ dĩ bệnh từ quy tưởng sơn chi Đông đường 。 二年書雲前一日飯食訖趺坐。謂其徒曰。 nhị niên thư vân tiền nhất nhật phạn thực cật phu tọa 。vị kỳ đồ viết 。 諸方老宿臨終必留偈辭世。世可辭邪且將安往。 chư phương lão tú lâm chung tất lưu kệ từ thế 。thế khả từ tà thả tướng an vãng 。 廼合掌怡然趨寂。門人函骨歸龍門塔于靈光臺側。 nãi hợp chưởng di nhiên xu tịch 。môn nhân hàm cốt quy long môn tháp vu linh quang đài trắc 。 潭州開福道寧禪師。歙溪汪氏子。 đàm châu khai phước đạo ninh Thiền sư 。hấp khê uông thị tử 。 壯為道人於崇果寺執浴。一日將濯足。 tráng vi/vì/vị đạo nhân ư sùng quả tự chấp dục 。nhất nhật tướng trạc túc 。 偶誦金剛經至於此章句能生信心以此為實。遂忘所知。 ngẫu tụng Kim Cương Kinh chí ư thử chương cú năng sanh tín tâm dĩ thử vi/vì/vị thật 。toại vong sở tri 。 忽垂足沸湯中發明已見。 hốt thùy túc phí thang trung phát minh dĩ kiến 。 後祝髮蔣山依雪竇老良禪師。踰二年遍歷叢林參諸名宿。 hậu chúc phát tưởng sơn y tuyết đậu lão lương Thiền sư 。du nhị niên biến lịch tùng lâm tham chư danh tú 。 晚至白蓮聞五祖小參舉忠國師古佛淨瓶趙州狗 vãn chí bạch liên văn ngũ tổ tiểu tham cử Trung Quốc sư cổ Phật tịnh bình triệu châu cẩu 子無佛性話。頓徹法源。 tử vô Phật tánh thoại 。đốn triệt Pháp nguyên 。 大觀中潭帥席公震請住開福衲子景從。浴佛上堂。 Đại quán trung đàm suất tịch công chấn thỉnh trụ/trú khai phước nạp tử cảnh tùng 。dục Phật thượng đường 。 未離兜率已降王宮。未出母胎度人已畢。諸禪德。 vị ly Đâu Suất dĩ hàng vương cung 。vị xuất mẫu thai độ nhân dĩ tất 。chư Thiền đức 。 日日日從東畔出。朝朝雞向五更啼。 nhật nhật nhật tùng Đông bạn xuất 。triêu triêu kê hướng ngũ cánh Đề 。 雖然不是桃花洞。春至桃花亦滿溪。又道。 tuy nhiên bất thị đào hoa đỗng 。xuân chí đào hoa diệc mãn khê 。hựu đạo 。 毘藍園內右脇降生。七步周行四方目顧。天上天下唯我獨尊。 Tì lam viên nội hữu hiếp hàng sanh 。thất bộ châu hạnh/hành/hàng tứ phương mục cố 。Thiên Thượng Thiên Hạ Duy Ngã Độc Tôn 。 大似貪觀天上月失却手中珠。還知落處麼。 Đại tự tham quán Thiên thượng nguyệt thất khước thủ trung châu 。hoàn tri lạc xứ/xử ma 。 若知落處。方為孝子順孫。苟或未然。 nhược/nhã tri lạc xứ/xử 。phương vi/vì/vị hiếu tử thuận tôn 。cẩu hoặc vị nhiên 。 不免重下註脚。良久曰。天生伎倆能奇怪。 bất miễn trọng hạ chú cước 。lương cửu viết 。Thiên sanh kỹ lưỡng năng kì quái 。 未上輸他弄一場。示眾云。秋日耀長空。秋江浸虛碧。 vị thượng du tha lộng nhất trường 。thị chúng vân 。thu nhật diệu trường/trưởng không 。thu giang tẩm hư bích 。 傷嗟門外人。處處尋彌勒。驀路忽擡頭。 thương ta môn ngoại nhân 。xứ xứ tầm Di lặc 。mạch lộ hốt đài đầu 。 相逢不相識。諸禪德。既是相逢為甚麼却不相識。 tướng phùng bất tướng thức 。chư Thiền đức 。ký thị tướng phùng vi/vì/vị thậm ma khước bất tướng thức 。 剪盡霜前竹。臨谿不化龍。上堂。遍界不曾藏。 tiễn tận sương tiền trúc 。lâm khê bất hóa long 。thượng đường 。biến giới bất tằng tạng 。 通身無影像。相逢莫訝太愚癡。 thông thân vô ảnh tượng 。tướng phùng mạc nhạ thái ngu si 。 曠劫至今無伎倆。無伎倆少人知。大抵還他肌骨好。 khoáng kiếp chí kim vô kỹ lưỡng 。vô kỹ lưỡng thiểu nhân tri 。Đại để hoàn tha cơ cốt hảo 。 何須臨鏡畫蛾眉。上堂。摩竭正令未免崎嶇。 hà tu lâm kính họa nga my 。thượng đường 。ma kiệt chánh lệnh vị miễn khi khu 。 少室垂慈早傷風骨。腰囊挈錫孤負平生。 thiểu thất thùy từ tảo thương phong cốt 。yêu nang khiết tích cô phụ bình sanh 。 煉行灰心遞相鈍置。爭似春雨晴春山青。 luyện hạnh/hành/hàng hôi tâm đệ tướng độn trí 。tranh tự xuân vũ tình xuân sơn thanh 。 白雲三片四片。黃鳥一聲兩聲。千眼大悲看不足。 bạch vân tam phiến tứ phiến 。hoàng điểu nhất thanh lượng (lưỡng) thanh 。thiên nhãn đại bi khán bất túc 。 王維雖巧畫難成。直饒便恁麼。猶自涉途程。 Vương duy tuy xảo họa nạn/nan thành 。trực nhiêu tiện nhẫm ma 。do tự thiệp đồ trình 。 且不涉途程一句作麼生道。 thả bất thiệp đồ trình nhất cú tác ma sanh đạo 。 人從汴州來不得東京信。僧問。蓮花未出水時如何。師曰。 nhân tùng biện châu lai bất đắc Đông kinh tín 。tăng vấn 。liên hoa vị xuất thủy thời như hà 。sư viết 。 人天合掌。曰出水後如何。師曰。不礙往來看。 nhân thiên hợp chưởng 。viết xuất thủy hậu như hà 。sư viết 。bất ngại vãng lai khán 。 問如何是句到意不到。師曰。 vấn như hà thị cú đáo ý bất đáo 。sư viết 。 瑞草本無根信手拈來用。曰如何是意到句不到。師曰。 thụy thảo bổn vô căn tín thủ niêm lai dụng 。viết như hà thị ý đáo cú bất đáo 。sư viết 。 領取鉤頭意莫認定盤星曰如何是意句俱到。師曰。 lĩnh thủ câu đầu ý mạc nhận định bàn tinh viết như hà thị ý cú câu đáo 。sư viết 。 大悲不展手通身是眼睛。 đại bi bất triển thủ thông thân thị nhãn tình 。 曰如何是意句俱不到。師曰。 viết như hà thị ý cú câu bất đáo 。sư viết 。 君向瀟湘我向秦政和三年十一月四日淨髮沐浴。次日齋罷小參。 quân hướng tiêu tương ngã hướng tần chánh hòa tam niên thập nhất nguyệt tứ nhật tịnh phát mộc dục 。thứ nhật trai bãi tiểu tham 。 勉眾行道辭語誠切。期初七示寂。至日酉時跏趺而逝。 miễn chúng hành đạo từ ngữ thành thiết 。kỳ sơ thất thị tịch 。chí nhật dậu thời già phu nhi thệ 。 闍維獲設利五色。歸藏于塔。 xà duy hoạch thiết lợi ngũ sắc 。quy tạng vu tháp 。 彭州大隨南堂元靜禪師。後名道興。 bành châu Đại tùy Nam đường nguyên tĩnh Thiền sư 。hậu danh đạo hưng 。 閬之玉山大儒趙公約仲之子也。十歲病甚。母禱之。 lãng chi ngọc sơn Đại nho triệu công ước trọng chi tử dã 。thập tuế bệnh thậm 。mẫu đảo chi 。 感異夢捨令出家。師成都大慈寶生院宗裔。 cảm dị mộng xả lệnh xuất gia 。sư thành đô đại từ Bảo Sanh viện tông duệ 。 元祐三年通經得度。留講聚有年而南下。 nguyên hữu tam niên thông Kinh đắc độ 。lưu giảng tụ hữu niên nhi Nam hạ 。 首參永安恩禪師。於臨濟三頓棒話發明。 thủ tham vĩnh an ân Thiền sư 。ư Lâm Tế tam đốn bổng thoại phát minh 。 次依諸名宿無有當意者。聞五祖機峻。欲抑之。 thứ y chư danh tú vô hữu đương ý giả 。văn ngũ tổ ky tuấn 。dục ức chi 。 遂謁祖。祖乃曰。我此間不比諸方。 toại yết tổ 。tổ nãi viết 。ngã thử gian bất bỉ chư phương 。 凡於室中不要汝進前退後竪指擎拳繞禪床作女人拜提 phàm ư thất trung bất yếu nhữ tiến/tấn tiền thoái hậu thọ chỉ kình quyền nhiễu Thiền sàng tác nữ nhân bái Đề 起坐具千般伎倆。秖要爾一言下諦當。 khởi tọa cụ thiên ba/bát kỹ lưỡng 。kì yếu nhĩ nhất ngôn hạ đế đương 。 便是汝見處。師茫然退。參三載。一日入室罷。 tiện thị nhữ kiến xứ 。sư mang nhiên thoái 。tham tam tái 。nhất nhật nhập thất bãi 。 祖謂曰子所下語已得十分。試更與我說看。 tổ vị viết tử sở hạ ngữ dĩ đắc thập phần 。thí cánh dữ ngã thuyết khán 。 師即剖而陳之。祖曰。說亦說得十分。更與我斷看。 sư tức phẩu nhi trần chi 。tổ viết 。thuyết diệc thuyết đắc thập phần 。cánh dữ ngã đoạn khán 。 師隨所問而判之。祖曰。 sư tùy sở vấn nhi phán chi 。tổ viết 。 好即好秖是未曾得老僧說話在。齋後可來祖師塔所。 hảo tức hảo kì thị vị tằng đắc lão tăng thuyết thoại tại 。trai hậu khả lai tổ sư tháp sở 。 與汝一一按過始得。及至彼。 dữ nhữ nhất nhất án quá/qua thủy đắc 。cập chí bỉ 。 祖便以即心即佛非心非佛。睦州擔板漢。南泉斬猫兒。 tổ tiện dĩ tức tâm tức Phật phi tâm phi Phật 。mục châu đam/đảm bản hán 。Nam-tuyền trảm miêu nhi 。 趙州狗子無佛性有佛性之語。編辟之其所對了無凝滯。 triệu châu cẩu tử vô Phật tánh hữu Phật tánh chi ngữ 。biên tích chi kỳ sở đối liễu vô ngưng trệ 。 至子胡狗話。祖遽轉面曰。不是。師曰。 chí tử hồ cẩu thoại 。tổ cự chuyển diện viết 。bất thị 。sư viết 。 不是却如何。祖曰。此不是則和前面皆不是。師曰。 bất thị khước như hà 。tổ viết 。thử bất thị tắc hòa tiền diện giai bất thị 。sư viết 。 望和尚慈悲指示。祖曰。看他道。子胡有一狗。 vọng hòa thượng từ bi chỉ thị 。tổ viết 。khán tha đạo 。tử hồ hữu nhất cẩu 。 上取人頭中取人腰下取人脚。入門者好看。 thượng thủ nhân đầu trung thủ nhân yêu hạ thủ nhân cước 。nhập môn giả hảo khán 。 纔見僧入門便道看狗。向子胡道看狗處。 tài kiến tăng nhập môn tiện đạo khán cẩu 。hướng tử hồ đạo khán cẩu xứ/xử 。 下一轉語教子胡結舌。老僧鈐口便是爾了當處。 hạ nhất chuyển ngữ giáo tử hồ kết/kiết thiệt 。lão tăng kiềm khẩu tiện thị nhĩ liễu đương xứ/xử 。 次日入室師默啟其說。祖笑曰。 thứ nhật nhập thất sư mặc khải kỳ thuyết 。tổ tiếu viết 。 不道爾不是千了百當底人。此語秖似先師下底語。師曰。 bất đạo nhĩ bất thị thiên liễu bách đương để nhân 。thử ngữ kì tự tiên sư hạ để ngữ 。sư viết 。 某何人得似端和尚。祖曰。不然。老僧雖承嗣他。 mỗ hà nhân đắc tự đoan hòa thượng 。tổ viết 。bất nhiên 。lão tăng tuy thừa tự tha 。 謂他語拙。蓋秖用遠錄公手段接人故也。 vị tha ngữ chuyết 。cái kì dụng viễn lục công thủ đoạn tiếp nhân cố dã 。 如老僧共遠錄公。 như lão tăng cọng viễn lục công 。 便與百丈黃檗南泉趙州輩把手共行。才見語拙即不堪。 tiện dữ bách trượng hoàng phách Nam-tuyền triệu châu bối bả thủ cọng hạnh/hành/hàng 。tài kiến ngữ chuyết tức bất kham 。 師以為不然迺拽杖渡江。適大水泛漲因留。 sư dĩ vi ất nhiên nãi 拽trượng độ giang 。thích Đại thủy phiếm trướng nhân lưu 。 四祖儕輩挽其歸。又二年祖方許可。嘗商略古今次。 tứ tổ sài bối vãn kỳ quy 。hựu nhị niên tổ phương hứa khả 。thường thương lược cổ kim thứ 。 執師手曰。得汝說須是吾舉。得汝舉須是吾說。 chấp sư thủ viết 。đắc nhữ thuyết tu thị ngô cử 。đắc nhữ cử tu thị ngô thuyết 。 而今而後佛祖祕要諸方關鍵。無逃子掌握矣。 nhi kim nhi hậu Phật tổ bí yếu chư phương quan kiện 。vô đào tử chưởng ác hĩ 。 遂創南堂以居之。於是名冠寰海。 toại sang Nam đường dĩ cư chi 。ư thị danh quan hoàn hải 。 成都帥席公旦請開法嘉祐。未幾徙昭覺遷能仁及大隨。 thành đô suất tịch công đán thỉnh khai pháp gia hữu 。vị kỷ tỉ chiêu giác Thiên năng nhân cập Đại tùy 。 上堂。君王了了將帥惺惺。 thượng đường 。quân Vương liễu liễu tướng suất tinh tinh 。 一回得勝六國平寧。上堂舉臨濟參黃檗之語。 nhất hồi đắc thắng lục quốc bình ninh 。thượng đường cử Lâm Tế tham hoàng phách chi ngữ 。 白雲端和尚頌云。一拳拳倒黃鶴樓。一趯趯翻鸚鵡洲。 bạch vân đoan hòa thượng tụng vân 。nhất quyền quyền đảo hoàng hạc lâu 。nhất địch địch phiên anh vũ châu 。 有意氣時添意氣。不風流處也風流。師曰。 hữu ý khí thời thiêm ý khí 。bất phong lưu xứ/xử dã phong lưu 。sư viết 。 大隨即不然。行年七十老躘蹱。眼目精明耳不聾。 Đại tùy tức bất nhiên 。hạnh/hành/hàng niên thất thập lão 躘蹱。nhãn mục tinh minh nhĩ bất lung 。 忽地有人欺負我。一拳打倒過關東。 hốt địa hữu nhân khi phụ ngã 。nhất quyền đả đảo quá/qua quan Đông 。 上堂問答已。乃曰。有祖已來時人錯會。 thượng đường vấn đáp dĩ 。nãi viết 。hữu tổ dĩ lai thời nhân thác/thố hội 。 秖將言句以為禪道。殊不知道本無體因體而得名。 kì tướng ngôn cú dĩ vi/vì/vị Thiền đạo 。thù bất tri đạo bổn vô thể nhân thể nhi đắc danh 。 道本無名因名而立號。 đạo bổn vô danh nhân danh nhi lập hiệu 。 秖如適來上座纔恁麼出來便恁麼歸眾。且道具眼不具眼。若道具眼。 kì như thích lai Thượng tọa tài nhẫm ma xuất lai tiện nhẫm ma quy chúng 。thả đạo cụ nhãn bất cụ nhãn 。nhược/nhã đạo cụ nhãn 。 纔恁麼出來。眼在甚麼處。若道不具眼。 tài nhẫm ma xuất lai 。nhãn tại thậm ma xứ/xử 。nhược/nhã đạo bất cụ nhãn 。 爭合便恁麼去。諸仁者。於此見得倜儻分明。 tranh hợp tiện nhẫm ma khứ 。chư nhân giả 。ư thử kiến đắc Thích thảng phân minh 。 則知二祖禮拜依位而立真得其髓。 tức tri nhị tổ lễ bái y vị nhi lập chân đắc kỳ tủy 。 秖這些子是三世諸佛命根。六代祖師命脈。 kì giá ta tử thị tam thế chư Phật mạng căn 。lục đại tổ sư mạng mạch 。 天下老和尚安身立命處。雖然如是。須是親到始得。上堂。 thiên hạ lão Hòa thượng an thân lập mạng xứ/xử 。tuy nhiên như thị 。tu thị thân đáo thủy đắc 。thượng đường 。 自己田園任運耕。祖宗基業力須爭。 tự kỷ điền viên nhâm vận canh 。tổ tông cơ nghiệp lực tu tranh 。 悟得千聖頭邊坐。用向三途底下行。僧問。 ngộ đắc thiên Thánh đầu biên tọa 。dụng hướng tam đồ để hạ hạnh/hành/hàng 。tăng vấn 。 祖師心印請師直指。師曰。爾聞熱麼。曰聞。師曰。 tổ sư tâm ấn thỉnh sư trực chỉ 。sư viết 。nhĩ văn nhiệt ma 。viết văn 。sư viết 。 且不聞寒。曰和尚還聞熱否。師曰。不聞。 thả bất văn hàn 。viết hòa thượng hoàn văn nhiệt phủ 。sư viết 。bất văn 。 曰為甚麼不聞。師搖扇曰。為我有這箇。 viết vi/vì/vị thậm ma bất văn 。sư diêu/dao phiến viết 。vi/vì/vị ngã hữu giá cá 。 問如何是奪人不奪境。師曰。活捉魔王鼻孔穿。 vấn như hà thị đoạt nhân bất đoạt cảnh 。sư viết 。hoạt tróc Ma Vương tỳ khổng xuyên 。 曰如何是奪境不奪人。師曰。中心樹子屬吾曹。 viết như hà thị đoạt cảnh bất đoạt nhân 。sư viết 。trung tâm thụ/thọ tử chúc ngô tào 。 曰如何是人境兩俱奪。師曰。一釣三山連六鼈。 viết như hà thị nhân cảnh lượng (lưỡng) câu đoạt 。sư viết 。nhất điếu tam sơn liên lục miết 。 曰如何是人境俱不奪。師曰。白日騎牛穿市過。 viết như hà thị nhân cảnh câu bất đoạt 。sư viết 。bạch nhật kị ngưu xuyên thị quá/qua 。 問蓮華未出水時如何。師曰好。曰出水後如何。 vấn liên hoa vị xuất thủy thời như hà 。sư viết hảo 。viết xuất thủy hậu như hà 。 師曰好。曰如何是蓮華。師曰好。僧禮拜。師曰。 sư viết hảo 。viết như hà thị liên hoa 。sư viết hảo 。tăng lễ bái 。sư viết 。 與他三箇好。萬事一時休。問藏天下於天下。 dữ tha tam cá hảo 。vạn sự nhất thời hưu 。vấn tạng thiên hạ ư thiên hạ 。 即不問。乃舉拳曰。秖如這箇作麼生藏。師曰。 tức bất vấn 。nãi cử quyền viết 。kì như giá cá tác ma sanh tạng 。sư viết 。 有甚麼難。曰且作麼生藏。師曰。 hữu thậm ma nạn/nan 。viết thả tác ma sanh tạng 。sư viết 。 衫袖裏曰未審如何是紀綱佛法底人。師曰。不可是鬼。 sam tụ lý viết vị thẩm như hà thị kỉ cương Phật Pháp để nhân 。sư viết 。bất khả thị quỷ 。 曰忽遇殺佛殺祖底來。又作麼生支遣。師曰。 viết hốt ngộ sát Phật sát tổ để lai 。hựu tác ma sanh chi khiển 。sư viết 。 老僧有眼不曾見。問學人乍入叢林乞師指示。 lão tăng hữu nhãn bất tằng kiến 。vấn học nhân sạ nhập tùng lâm khất sư chỉ thị 。 師曰。喫粥喫飯莫教放在腦後。 sư viết 。khiết chúc khiết phạn mạc giáo phóng tại não hậu 。 曰終日喫時未嘗喫。師曰。負心衲子不識好惡。 viết chung nhật khiết thời vị thường khiết 。sư viết 。phụ tâm nạp tử bất thức hảo ác 。 問劫火洞然大千俱壞。未審這箇壞也無。師曰。 vấn kiếp hỏa đỗng nhiên Đại Thiên câu hoại 。vị thẩm giá cá hoại dã vô 。sư viết 。 阿誰教爾恁麼。問僧進前鞠躬。曰。不審。師曰。 a thùy giáo nhĩ nhẫm ma 。vấn tăng tiến/tấn tiền cúc cung 。viết 。bất thẩm 。sư viết 。 是壞不壞。僧無語。問如何是山裏禪。師曰。 thị hoại bất hoại 。tăng vô ngữ 。vấn như hà thị sơn lý Thiền 。sư viết 。 庭前嫰竹先生笋。澗下枯松長老枝。 đình tiền 嫰trúc tiên sanh duẩn 。giản hạ khô tùng Trưởng-lão chi 。 曰如何是市裏禪。師曰。六街鐘鼓韻鼕鼕。即處鋪金世界中。 viết như hà thị thị lý Thiền 。sư viết 。lục nhai chung cổ vận đông đông 。tức xứ/xử phô kim thế giới trung 。 曰如何是村裏禪。師曰。賊盜消亡蠶麥熟。 viết như hà thị thôn lý Thiền 。sư viết 。tặc đạo tiêu vong tàm mạch thục 。 謳歌鼓舞樂昇平。問如何是諸佛出身處。師曰。 âu Ca cổ vũ lạc/nhạc thăng bình 。vấn như hà thị chư Phật xuất thân xứ/xử 。sư viết 。 問得甚當。曰便恁麼去時如何。師曰。 vấn đắc thậm đương 。viết tiện nhẫm ma khứ thời như hà 。sư viết 。 答得更奇。問因山見水見水忘山。 đáp đắc cánh kì 。vấn nhân sơn kiến thủy kiến thủy vong sơn 。 山水俱忘理歸何所。師曰。山僧坐却舌頭天地黯黑。 sơn thủy câu vong lý quy hà sở 。sư viết 。sơn tăng tọa khước thiệt đầu Thiên địa ảm hắc 。 有一老宿垂語云。十字街頭起一間茅廁。 hữu nhất lão tú thùy ngữ vân 。thập tự nhai đầu khởi nhất gian mao xí 。 秖是不許人屙。僧舉以扣師。師曰。是爾先屙了。 kì thị bất hứa nhân A 。tăng cử dĩ khấu sư 。sư viết 。thị nhĩ tiên A liễu 。 更教甚麼人屙。宿聞焚香遙望大隨再拜謝之。 cánh giáo thậm ma nhân A 。tú văn phần hương dao vọng Đại tùy tái bái tạ chi 。 紹興乙卯秋七月大雨雪山中有異象。師曰。 Thiệu Hưng ất mão thu thất nguyệt Đại vũ tuyết sơn trung hữu dị tượng 。sư viết 。 吾期至矣。十七日別郡守。 ngô kỳ chí hĩ 。thập thất nhật biệt quận thủ 。 以次越三日示少恙於天彭。二十四日夜謂侍僧曰。天曉無月時如何。 dĩ thứ việt tam nhật thị thiểu dạng ư Thiên bành 。nhị thập tứ nhật dạ vị thị tăng viết 。Thiên hiểu vô nguyệt thời như hà 。 僧無對。師曰。倒教我與汝下火始得。 tăng vô đối 。sư viết 。đảo giáo ngã dữ nhữ hạ hỏa thủy đắc 。 翌日還堋口廨院。留遺誡。蛻然示寂。 dực nhật hoàn 堋khẩu giải viện 。lưu di giới 。蛻nhiên thị tịch 。 門弟子奉全身歸。煙霧四合猿鳥悲鳴。茶毘異香遍野。 môn đệ-tử phụng toàn thân quy 。yên vụ tứ hợp viên điểu bi minh 。trà tỳ dị hương biến dã 。 舌本如故設利五色者不可計。瘞于定光塔之西。 thiệt bổn như cố thiết lợi ngũ sắc giả bất khả kế 。ế vu định quang tháp chi Tây 。 後住天童天目文禮作師畫像贊。 hậu trụ/trú thiên đồng Thiên mục văn lễ tác sư họa tượng tán 。 可補行實之缺。因併錄此。贊曰。東山一會人。 khả bổ hạnh/hành/hàng thật chi khuyết 。nhân 併lục thử 。tán viết 。Đông sơn nhất hội nhân 。 唯他不唧(口*留)。別處著閑房。叢林難講究。 duy tha bất 唧(khẩu *lưu )。biệt xứ/xử trước/trứ nhàn phòng 。tùng lâm nạn/nan giảng cứu 。 邡水潭蛇出驚人。鈍鐵鍋雞啼白晝。雜劇打來。全火秖候。 phương thủy đàm xà xuất kinh nhân 。độn thiết oa kê Đề bạch trú 。tạp kịch đả lai 。toàn hỏa kì hậu 。 晚歲放疎慵。却與俗和同。勤巴子使人勘驗。 vãn tuế phóng sơ thung 。khước dữ tục hòa đồng 。cần ba tử sử nhân khám nghiệm 。 擲香貼便顯家風。定光無佛枉費羅籠。 trịch hương thiếp tiện hiển gia phong 。định quang vô Phật uổng phí La lung 。 臨行搖鐸虛空。那知喪盡白雲宗。 lâm hạnh/hành/hàng diêu/dao đạc hư không 。na tri tang tận bạch vân tông 。 漢州無為宗泰禪師。涪城人。 hán châu vô vi/vì/vị tông thái Thiền sư 。phù thành nhân 。 自出關遍遊叢社。至五祖。告香日祖舉趙州洗鉢盂話俾參。 tự xuất quan biến du tùng xã 。chí ngũ tổ 。cáo hương nhật tổ cử triệu châu tẩy bát vu thoại tỉ tham 。 洎入室舉此話問師。爾道趙州向伊道甚麼。 kịp nhập thất cử thử thoại vấn sư 。nhĩ đạo triệu châu hướng y đạo thậm ma 。 這僧便悟去。師曰。洗鉢盂去聻。祖曰。 giá tăng tiện ngộ khứ 。sư viết 。tẩy bát vu khứ 聻。tổ viết 。 爾秖知路上事。不知路上滋味。師曰。既知路上事。 nhĩ kì tri lộ thượng sự 。bất tri lộ thượng tư vị 。sư viết 。ký tri lộ thượng sự 。 路上有甚滋味。祖曰。爾不知邪。又問。 lộ thượng hữu thậm tư vị 。tổ viết 。nhĩ bất tri tà 。hựu vấn 。 爾曾游淛否。師曰。未也。祖曰。爾未悟在。 nhĩ tằng du chiết phủ 。sư viết 。vị dã 。tổ viết 。nhĩ vị ngộ tại 。 師自此凡五年不能對。祖一日陞堂顧眾曰。 sư tự thử phàm ngũ niên bất năng đối 。tổ nhất nhật thăng đường cố chúng viết 。 八十翁翁輥繡毬。便下座。師欣然出眾曰。 bát thập ông ông 輥tú cầu 。tiện hạ tọa 。sư hân nhiên xuất chúng viết 。 和尚試輥一輥看。祖以手作打仗鼓勢。 hòa thượng thí 輥nhất 輥khán 。tổ dĩ thủ tác đả trượng cổ thế 。 操蜀音唱綿州巴歌曰。豆子山打瓦鼓。楊平山撒白雨。 thao thục âm xướng miên châu ba Ca viết 。đậu tử sơn đả ngõa cổ 。dương bình sơn tát bạch vũ 。 白雨下取龍女。織得絹二丈五。一半屬羅江。 bạch vũ hạ thủ Long nữ 。chức đắc quyên nhị trượng ngũ 。nhất bán chúc La giang 。 一半屬玄武。師聞大悟。掩祖口曰。 nhất bán chúc huyền vũ 。sư văn đại ngộ 。yểm tổ khẩu viết 。 秖消唱到這裏。祖大笑而歸。師後還蜀。 kì tiêu xướng đáo giá lý 。tổ Đại tiếu nhi quy 。sư hậu hoàn thục 。 四眾請開法無為遷正法。上堂。此一大事因緣。 Tứ Chúng thỉnh khai pháp vô vi/vì/vị Thiên chánh pháp 。thượng đường 。thử nhất đại sự nhân duyên 。 自從世尊拈花迦葉微笑。世尊曰。 tự tùng Thế Tôn niêm hoa Ca-diếp vi tiếu 。Thế Tôn viết 。 吾有正法眼藏分付摩訶大迦葉。以後燈燈相續祖祖相傳。 ngô hữu chánh pháp nhãn tạng phần phó Ma-ha đại Ca-diếp 。dĩ hậu đăng đăng tướng tục tổ tổ tướng truyền 。 迄至于今綿綿不墜。直得遍地生華。故號涅槃妙心。 hất chí vu kim miên miên bất trụy 。trực đắc biến địa sanh hoa 。cố hiệu Niết-Bàn diệu tâm 。 亦曰本心。亦曰本性。亦曰本來面目。 diệc viết bản tâm 。diệc viết bổn tánh 。diệc viết bản lai diện mục 。 亦曰第一義諦。亦曰爍迦羅眼。亦曰摩訶大般若。 diệc viết đệ nhất nghĩa đế 。diệc viết thước-ca-la nhãn 。diệc viết Ma-ha đại Bát-nhã 。 在男曰男。在女曰女。汝等諸人。 tại nam viết nam 。tại nữ viết nữ 。nhữ đẳng chư nhân 。 但自悟去這般盡是閑言語。遂拈起拂子曰。會了喚作禪。 đãn tự ngộ khứ giá ba/bát tận thị nhàn ngôn ngữ 。toại niêm khởi phất tử viết 。hội liễu hoán tác Thiền 。 未悟果然難難難。目前隔箇須彌山。悟了易易易。 vị ngộ quả nhiên nạn/nan nạn/nan nạn/nan 。mục tiền cách cá Tu-di sơn 。ngộ liễu dịch dịch dịch 。 信口道來無不是。僧問。如何是佛。師曰。 tín khẩu đạo lai vô bất thị 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 阿誰教爾恁麼問。僧擬議。師曰了。 a thùy giáo nhĩ nhẫm ma vấn 。tăng nghĩ nghị 。sư viết liễu 。 蘄州五祖表自禪師。懷安人也。 kì châu ngũ tổ biểu tự Thiền sư 。hoài an nhân dã 。 初依祖最久未有省。時圓悟為座元。師往請益。悟曰。 sơ y tổ tối cửu vị hữu tỉnh 。thời viên ngộ vi/vì/vị tọa nguyên 。sư vãng thỉnh ích 。ngộ viết 。 兄有疑處試語我。 huynh hữu nghi xứ/xử thí ngữ ngã 。 師遂舉德山小參不答話問話者三十棒。悟曰。 sư toại cử đức sơn tiểu tham bất đáp thoại vấn thoại giả tam thập bổng 。ngộ viết 。 禮拜著我作得爾師舉話尚不會。師作禮竟。悟令再舉前話。師曰。 lễ bái trước ngã tác đắc nhĩ sư cử thoại thượng bất hội 。sư tác lễ cánh 。ngộ lệnh tái cử tiền thoại 。sư viết 。 德山小參不答話。悟掩其口曰。但恁麼看。 đức sơn tiểu tham bất đáp thoại 。ngộ yểm kỳ khẩu viết 。đãn nhẫm ma khán 。 師出揚聲曰。屈屈。豈有公案。秖教人看一句底道理。 sư xuất dương thanh viết 。khuất khuất 。khởi hữu công án 。kì giáo nhân khán nhất cú để đạo lý 。 有僧謂師曰。兄不可如此說。首座須有方便。 hữu tăng vị sư viết 。huynh bất khả như thử thuyết 。thủ tọa tu hữu phương tiện 。 因靜坐體究及旬。頓釋所疑。詣悟禮謝。悟曰。 nhân tĩnh tọa thể cứu cập tuần 。đốn thích sở nghi 。nghệ ngộ lễ tạ 。ngộ viết 。 兄始知吾不汝欺。又詣方丈。祖迎笑。 huynh thủy tri ngô bất nhữ khi 。hựu nghệ phương trượng 。tổ nghênh tiếu 。 自爾日深玄奧。祖將歸寂。遺言郡守。命嗣其席。 tự nhĩ nhật thâm huyền áo 。tổ tướng quy tịch 。di ngôn quận thủ 。mạng tự kỳ tịch 。 衲子四至不可遏。師榜侍者門曰。東山有三句。 nạp tử tứ chí bất khả át 。sư bảng thị giả môn viết 。Đông sơn hữu tam cú 。 若人道得即挂搭。衲子皆披靡。 nhược/nhã nhân đạo đắc tức quải đáp 。nạp tử giai phi mĩ/mị 。 一日有僧携坐具徑造丈室。謂師曰。某甲道不得秖要挂搭。 nhất nhật hữu tăng huề tọa cụ kính tạo trượng thất 。vị sư viết 。mỗ giáp đạo bất đắc kì yếu quải đáp 。 師大喜。呼維那於明窓下安排。上堂。 sư Đại hỉ 。hô duy na ư minh song hạ an bài 。thượng đường 。 世尊拈華迦葉微笑時。人秖知拈花微笑。 Thế Tôn niêm hoa Ca-diếp vi tiếu thời 。nhân kì tri niêm hoa vi tiếu 。 要且不識世尊。僧問。如何是祖師西來意。師曰。 yếu thả bất thức Thế Tôn 。tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。 荊棘林中舞柘枝。曰如何是佛。師曰。新生孩子擲金盆。 kinh cức lâm trung vũ chá chi 。viết như hà thị Phật 。sư viết 。tân sanh hài tử trịch kim bồn 。 蘄州龍華道初禪師。梓之馬氏子。 kì châu long hoa đạo sơ Thiền sư 。tử chi mã thị tử 。 為祖侍者有年。住龍華日上堂曰。雞見便鬪犬見便齩。 vi/vì/vị tổ thị giả hữu niên 。trụ/trú long hoa nhật thượng đường viết 。kê kiến tiện đấu khuyển kiến tiện giảo 。 殿上鴟吻終日相對。為甚麼却不嗔。便下座。 điện thượng si vẫn chung nhật tướng đối 。vi/vì/vị thậm ma khước bất sân 。tiện hạ tọa 。 師機辯峻捷。門人罔知造詣。一日謂眾曰。 sư ky biện tuấn tiệp 。môn nhân võng tri tạo nghệ 。nhất nhật vị chúng viết 。 昨日離城市。白雲空往還。松風清耳目。 tạc nhật ly thành thị 。bạch vân không vãng hoàn 。tùng phong thanh nhĩ mục 。 端的勝人間。召眾曰。此是先師末後句。 đoan đích thắng nhân gian 。triệu chúng viết 。thử thị tiên sư mạt hậu cú 。 有頃脫然而逝。 hữu khoảnh thoát nhiên nhi thệ 。 嘉州九頂清素禪師。本郡郭氏子。 gia châu cửu đảnh/đính thanh tố Thiền sư 。bổn quận quách thị tử 。 於乾明寺剃染遍扣禪扃。 ư kiền minh tự thế nhiễm biến khấu Thiền quynh 。 晚謁五祖聞舉首山答西來意語。倏然契悟。述偈曰。顛倒顛顛倒顛。 vãn yết ngũ tổ văn cử thủ sơn đáp Tây lai ý ngữ 。thúc nhiên khế ngộ 。thuật kệ viết 。điên đảo điên điên đảo điên 。 新婦騎驢阿家牽。便恁麼太無端。 tân phụ kị lư a gia khiên 。tiện nhẫm ma thái vô đoan 。 回顧不覺布衫穿。祖見廼問。百丈野狐話又作麼生。師曰。 hồi cố bất giác bố sam xuyên 。tổ kiến nãi vấn 。bách trượng dã hồ thoại hựu tác ma sanh 。sư viết 。 來說是非者便是是非人。祖大悅。久之辭歸。 lai thuyết thị phi giả tiện thị thị phi nhân 。tổ Đại duyệt 。cửu chi từ quy 。 住清溪。次遷九頂。太守呂公來瞻大像問曰。 trụ/trú thanh khê 。thứ Thiên cửu đảnh/đính 。thái thủ lữ công lai chiêm Đại tượng vấn viết 。 既是大像因甚麼肩負兩楹。師曰。 ký thị Đại tượng nhân thậm ma kiên phụ lượng (lưỡng) doanh 。sư viết 。 船上無散工至。閣下覩觀音像。又問。彌勒化境觀音何來。 thuyền thượng vô tán công chí 。các hạ đổ Quán-Âm tượng 。hựu vấn 。Di lặc hóa cảnh Quán-Âm hà lai 。 師曰。家富小兒嬌。守乃禮敬。勤老宿至。 sư viết 。gia phú tiểu nhi kiều 。thủ nãi lễ kính 。cần lão tú chí 。 師問。舞劍當咽時如何。曰伏惟尚饗。師詬曰。 sư vấn 。vũ kiếm đương yết thời như hà 。viết phục duy thượng hưởng 。sư cấu viết 。 老賊死去。爾問我。勤理前語問之。師叉手揖曰。 lão tặc tử khứ 。nhĩ vấn ngã 。cần lý tiền ngữ vấn chi 。sư xoa thủ ấp viết 。 拽破。紹興乙卯四月二十四日得微疾。 拽phá 。Thiệu Hưng ất mão tứ nguyệt nhị thập tứ nhật đắc vi tật 。 書偈遺眾曰。木人備舟。鐵人備馬。 thư kệ di chúng viết 。mộc nhân bị châu 。thiết nhân bị mã 。 丙丁童子穩穩登。喝散白雲歸去也。竟爾趨寂。 bính đinh đồng tử ổn ổn đăng 。hát tán bạch vân quy khứ dã 。cánh nhĩ xu tịch 。 元禮首座閩人也。受業焦山。 nguyên lễ thủ tọa mân nhân dã 。thọ nghiệp tiêu sơn 。 初參演和尚於白雲。凡入室必謂曰。衲僧家明取緇素好。 sơ tham diễn hòa thượng ư bạch vân 。phàm nhập thất tất vị viết 。nạp tăng gia minh thủ truy tố hảo 。 師疑之不已。一日演陞堂。 sư nghi chi bất dĩ 。nhất nhật diễn thăng đường 。 舉首山新婦騎驢阿家牽語。乃曰。諸人要會麼。莫問新婦阿家。 cử thủ sơn tân phụ kị lư a gia khiên ngữ 。nãi viết 。chư nhân yếu hội ma 。mạc vấn tân phụ a gia 。 免煩路上波吒。遇飯即飯遇茶即茶。 miễn phiền lộ thượng ba trá 。ngộ phạn tức phạn ngộ trà tức trà 。 同門出入宿世冤家。師於言下豁如。且曰。 đồng môn xuất nhập tú thế oan gia 。sư ư ngôn hạ khoát như 。thả viết 。 今日緇素明矣。二年演遷席祖山命分座不就。 kim nhật truy tố minh hĩ 。nhị niên diễn Thiên tịch tổ sơn mạng phần tọa bất tựu 。 演歸寂即他往。崇寧間再到五祖。僧問。 diễn quy tịch tức tha vãng 。sùng ninh gian tái đáo ngũ tổ 。tăng vấn 。 五祖遷化向甚麼處去。師曰。有眼無耳朵六月火邊坐。 ngũ tổ thiên hóa hướng thậm ma xứ/xử khứ 。sư viết 。hữu nhãn vô nhĩ đóa lục nguyệt hỏa biên tọa 。 曰意旨如何。師曰。家貧猶自可路貧愁殺人。或問。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。gia bần do tự khả lộ bần sầu sát nhân 。hoặc vấn 。 金剛經云一切善法。如何是法。師曰。 Kim Cương Kinh vân nhất thiết thiện pháp 。như hà thị pháp 。sư viết 。 上是天下是地。中間坐底坐立底立。喚甚麼作善法。 thượng thị thiên hạ thị địa 。trung gian tọa để tọa lập để lập 。hoán thậm ma tác thiện Pháp 。 僧無對。師便打。後終於四明之瑞岩。 tăng vô đối 。sư tiện đả 。hậu chung ư tứ minh chi thụy nham 。 普融藏主。福州人也。至五祖入室次。 phổ dung tạng chủ 。phước châu nhân dã 。chí ngũ tổ nhập thất thứ 。 祖舉倩女離魂話問之。有契。呈偈曰。 tổ cử thiến nữ ly hồn thoại vấn chi 。hữu khế 。trình kệ viết 。 二女合為一媳婦。機輪截斷難回互。從來往返絕蹤由。 nhị nữ hợp vi/vì/vị nhất tức phụ 。ky luân tiệt đoạn nạn/nan hồi hỗ 。tòng lai vãng phản tuyệt tung do 。 行人莫問來時路。凡有鄉僧來謁。 hạnh/hành/hàng nhân mạc vấn lai thời lộ 。phàm hữu hương tăng lai yết 。 則發閩音誦俚語曰。書頭教娘勤作息。書尾教娘莫瞌睡。 tức phát mân âm tụng lý ngữ viết 。thư đầu giáo nương cần tác tức 。thư vĩ giáo nương mạc khạp thụy 。 且道中間說箇甚麼。僧擬對。師即推出。 thả đạo trung gian thuyết cá thậm ma 。tăng nghĩ đối 。sư tức thôi xuất 。 法閦上座。久依五祖未有所入。一日造室。 Pháp súc Thượng tọa 。cửu y ngũ tổ vị hữu sở nhập 。nhất nhật tạo thất 。 祖問。不與萬法為侶者是甚麼人。 tổ vấn 。bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ giả thị thậm ma nhân 。 曰法閦即不然。祖以手指曰。住住法閦即不然作麼生。 viết Pháp súc tức bất nhiên 。tổ dĩ thủ chỉ viết 。trụ/trú trụ pháp súc tức bất nhiên tác ma sanh 。 師於是啟悟。後至東林宣密度禪師席下。 sư ư thị khải ngộ 。hậu chí Đông lâm tuyên mật độ Thiền sư tịch hạ 。 見其得平實之旨。一日拈華繞度禪床一匝。 kiến kỳ đắc bình thật chi chỉ 。nhất nhật niêm hoa nhiễu độ Thiền sàng nhất tạp/táp 。 背手插香爐中曰。和尚且道。意作麼生。 bối thủ sáp hương lô trung viết 。hòa thượng thả đạo 。ý tác ma sanh 。 度屢下語皆不契。踰兩月遂問師令試說之。師曰。 độ lũ hạ ngữ giai bất khế 。du lượng (lưỡng) nguyệt toại vấn sư lệnh thí thuyết chi 。sư viết 。 某秖將華插香爐中。和尚自疑有甚麼事來。 mỗ kì tướng hoa sáp hương lô trung 。hòa thượng tự nghi hữu thậm ma sự lai 。    智海平禪師法嗣    trí hải bình Thiền sư pháp tự 東京淨因蹣菴繼成禪師。袁之宜春劉氏子。 Đông kinh tịnh nhân bàn am kế thành Thiền sư 。viên chi nghi xuân lưu thị tử 。 上堂拈拄杖曰。 thượng đường niêm trụ trượng viết 。 清淨本然云何忽生山河大地。看看富樓那穿過釋迦老子鼻孔。 thanh tịnh bổn nhiên vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa 。khán khán Phú lâu na xuyên quá/qua Thích Ca lão tử tỳ khổng 。 釋迦老子鑽破虛空肚皮。且道山河大地在甚麼處。 Thích Ca lão tử toản phá hư không đỗ bì 。thả đạo sơn hà Đại địa tại thậm ma xứ/xử 。 擲下拄杖召大眾曰。 trịch hạ trụ trượng triệu Đại chúng viết 。 虛空翻筋斗向新羅國裏去也。是爾諸人切忌。認葉止啼刻舟尋劍。 hư không phiên cân đẩu hướng Tân La quốc lý khứ dã 。thị nhĩ chư nhân thiết kị 。nhận diệp chỉ Đề khắc châu tầm kiếm 。 上堂。茫茫盡是覓佛漢。舉世難尋閑道人。 thượng đường 。mang mang tận thị mịch Phật hán 。cử thế nạn/nan tầm nhàn đạo nhân 。 棒喝交馳成藥忌。了忘藥忌未天真。上堂。 bổng hát giao trì thành dược kị 。liễu vong dược kị vị Thiên chân 。thượng đường 。 崑崙奴著鐵袴。打一棒行一步。 Côn lôn nô trước/trứ thiết khố 。đả nhất bổng hạnh/hành/hàng nhất bộ 。 爭似火中釣鼈日裏藏氷。陰影問翻魍魎。虛空縛殺麻繩。上堂。 tranh tự hỏa trung điếu miết nhật lý tạng băng 。uẩn ảnh vấn phiên võng lượng 。hư không phược sát ma thằng 。thượng đường 。 狹路相逢且莫疑。雷光石火已遲遲。 hiệp lộ tướng phùng thả mạc nghi 。lôi quang thạch hỏa dĩ trì trì 。 若教直下三心徹。秖在如今一餉時。 nhược/nhã giáo trực hạ tam tâm triệt 。kì tại như kim nhất hướng thời 。 到這裏直使問來答去。火迸星飛。互換主賓。照用得失。 đáo giá lý trực sử vấn lai đáp khứ 。hỏa bỉnh tinh phi 。hỗ hoán chủ tân 。chiếu dụng đắc thất 。 波翻嶽立。玉轉珠回。衲僧面前了無交涉。 ba phiên nhạc lập 。ngọc chuyển châu hồi 。nạp tăng diện tiền liễu vô giao thiệp 。 豈不見拈華鷲嶺獨許飲光。問疾毘耶誰當金粟。 khởi bất kiến niêm hoa Thứu lĩnh độc hứa ẩm quang 。vấn tật tỳ da thùy đương kim túc 。 那知微笑已成途轍。縱使默然未免風波。 na tri vi tiếu dĩ thành đồ triệt 。túng sử mặc nhiên vị miễn phong ba 。 要須格外相逢。始解就中頴契。還會麼。 yếu tu cách ngoại tướng phùng 。thủy giải tựu trung 頴khế 。hoàn hội ma 。 一曲寥寥動今古。洛陽三十六峯西。上堂。舉不顧即差。 nhất khúc liêu liêu động kim cổ 。Lạc dương tam thập lục phong Tây 。thượng đường 。cử bất cố tức sái 。 互擬思量何劫悟。大眾枯桑知天風。 hỗ nghĩ tư lượng hà kiếp ngộ 。Đại chúng khô tang tri Thiên phong 。 是顧不顧。海水知天寒。是思不思。 thị cố bất cố 。hải thủy tri Thiên hàn 。thị tư bất tư 。 且喚甚麼作悟底道理。兔角杖頭挑法界。龜毛拂子舞三臺。 thả hoán thậm ma tác ngộ để đạo lý 。thỏ giác trượng đầu thiêu Pháp giới 。quy mao phất tử vũ tam đài 。 上堂。鼻裏音聲耳裏香。眼中鹹淡舌玄黃。 thượng đường 。tỳ lý âm thanh nhĩ lý hương 。nhãn trung hàm đạm thiệt huyền hoàng 。 意能覺觸身分別。氷室如春九夏涼。 ý năng giác xúc thân phân biệt 。băng thất như xuân cửu hạ lương 。 如斯見得方知男子身中入定時。女子身中從定出。 như tư kiến đắc phương tri nam tử thân trung nhập định thời 。nữ tử thân trung tùng định xuất 。 葵花隨日轉。犀紋翫月生。香楓化老人。 quỳ hoa tùy nhật chuyển 。tê văn ngoạn nguyệt sanh 。hương phong hóa lão nhân 。 螟蠕成婐(女*嬴)。若也不知。苦哉佛陀耶。許爾具隻眼。 minh nhuyễn thành 婐(nữ *doanh )。nhược dã bất tri 。khổ tai Phật-đà da 。hứa nhĩ cụ chích nhãn 。 上堂。一念心清淨。佛居魔王殿。一念惡心生。 thượng đường 。nhất niệm tâm thanh tịnh 。Phật cư Ma Vương điện 。nhất niệm ác tâm sanh 。 魔王居佛殿。懷禪師曰。但恁麼信去。 Ma Vương cư Phật điện 。hoài Thiền sư viết 。đãn nhẫm ma tín khứ 。 喚作脚踏實地而行。終無別法。亦無別道理。 hoán tác cước đạp thật địa nhi hạnh/hành/hàng 。chung vô biệt Pháp 。diệc vô biệt đạo lý 。 老僧恁麼舉了。秖恐爾諸人見兔放鷹刻舟求劍。 lão tăng nhẫm ma cử liễu 。kì khủng nhĩ chư nhân kiến thỏ phóng ưng khắc châu cầu kiếm 。 何故功德天黑暗女。有智主人二俱不受。上堂舉。 hà cố công đức thiên hắc ám nữ 。hữu trí chủ nhân nhị câu bất thọ/thụ 。thượng đường cử 。 汾陽拈拄杖示眾曰。三世諸佛在這裏。 phần dương niêm trụ trượng thị chúng viết 。tam thế chư Phật tại giá lý 。 為汝諸人無孔竅。 vi/vì/vị nhữ chư nhân vô khổng khiếu 。 遂走向山僧拄杖裏去強生節目。師曰。汾陽與麼示徒。 toại tẩu hướng sơn tăng trụ trượng lý khứ cường sanh tiết mục 。sư viết 。phần dương dữ ma thị đồ 。 大似擔雪填井傍若無人。山僧今日為汝諸人出氣。拈起拄杖曰。 Đại tự đam/đảm tuyết điền tỉnh bàng nhược/nhã vô nhân 。sơn tăng kim nhật vi/vì/vị nhữ chư nhân xuất khí 。niêm khởi trụ trượng viết 。 三世諸佛不敢強生節目。 tam thế chư Phật bất cảm cường sanh tiết mục 。 却從山僧拄杖裏走出。向諸人道。我不敢輕於汝等。 khước tùng sơn tăng trụ trượng lý tẩu xuất 。hướng chư nhân đạo 。ngã bất cảm khinh ư nhữ đẳng 。 汝等皆當作佛。說是語已。翻筋斗向拘尸羅城裏去也。 nhữ đẳng giai đương tác Phật 。thuyết thị ngữ dĩ 。phiên cân đẩu hướng Câu thi la thành lý khứ dã 。 擲下拄杖曰。若到諸方分明舉似。 trịch hạ trụ trượng viết 。nhược/nhã đáo chư phương phân minh cử tự 。 師同圓悟法真慈受并十大法師禪講千僧。 sư đồng viên ngộ Pháp chân từ thọ/thụ tinh thập đại pháp sư Thiền giảng thiên tăng 。 赴太尉陳公良弼府齋。時 徽宗皇帝私幸觀之。 phó thái úy trần công lương bật phủ trai 。thời  huy tông Hoàng Đế tư hạnh quán chi 。 太師魯國公亦與焉。有善華嚴者。 thái sư lỗ quốc công diệc dữ yên 。hữu thiện hoa nghiêm giả 。 廼賢首宗之義虎也。對眾問諸禪曰。 nãi hiền thủ tông chi nghĩa hổ dã 。đối chúng vấn chư Thiền viết 。 吾佛設教自小乘至於圓頓。掃除空有獨證真常。 ngô Phật thiết giáo tự Tiểu thừa chí ư viên đốn 。tảo trừ không hữu độc chứng chân thường 。 然後萬德莊嚴方名為佛。嘗聞禪宗一喝能轉凡成聖。 nhiên hậu vạn đức trang nghiêm phương danh vi Phật 。thường văn Thiền tông nhất hát năng chuyển phàm thành thánh 。 則與諸經論似相違背。 tức dữ chư Kinh luận tự tướng vi bội 。 今一喝若能入吾宗五教是為正說。若不能入是為邪說。諸禪視師。師曰。 kim nhất hát nhược/nhã năng nhập ngô tông ngũ giáo thị vi/vì/vị chánh thuyết 。nhược/nhã bất năng nhập thị vi/vì/vị tà thuyết 。chư Thiền thị sư 。sư viết 。 如法師所問。不足三大禪師之酬。 như Pháp sư sở vấn 。bất túc tam đại Thiền sư chi thù 。 淨因小長老可以使法師無惑也。師召善。善應諾。師曰。 tịnh nhân tiểu Trưởng-lão khả dĩ sử Pháp sư vô hoặc dã 。sư triệu thiện 。thiện ưng nặc 。sư viết 。 法師所謂愚法小乘教者乃有義也。 Pháp sư sở vị ngu pháp Tiểu thừa giáo giả nãi hữu nghĩa dã 。 大乘始教者乃空義也。 Đại-Thừa thủy giáo giả nãi không nghĩa dã 。 大乘終教者乃不有不空義也。大乘頓教者乃即有即空義也。 Đại-Thừa chung giáo giả nãi bất hữu bất không nghĩa dã 。Đại-Thừa đốn giáo giả nãi tức hữu tức không nghĩa dã 。 一乘圓教者乃不有而有不空而空。 nhất thừa viên giáo giả nãi bất hữu nhi hữu bất không nhi không 。 或作空而不有有而不空義也。如我一喝非唯能入五教。 hoặc tác không nhi bất hữu hữu nhi bất không nghĩa dã 。như ngã nhất hát phi duy năng nhập ngũ giáo 。 至於工巧技藝諸子百家悉皆能入。 chí ư công xảo kỹ nghệ chư tử bách gia tất giai năng nhập 。 師震聲喝一喝。問善曰。聞麼。曰聞。師曰。汝既聞此一喝。 sư chấn thanh hát nhất hát 。vấn thiện viết 。văn ma 。viết văn 。sư viết 。nhữ ký văn thử nhất hát 。 是有能入小乘教。須臾又問善曰。聞麼。 thị hữu năng nhập Tiểu thừa giáo 。tu du hựu vấn thiện viết 。văn ma 。 曰不聞。師曰。汝既不聞適來一喝是無。能入始教。 viết bất văn 。sư viết 。nhữ ký bất văn thích lai nhất hát thị vô 。năng nhập thủy giáo 。 遂顧善曰。我初一喝汝既道有。 toại cố thiện viết 。ngã sơ nhất hát nhữ ký đạo hữu 。 喝久聲銷汝復道無。道無則元初實有。道有則而今實無。 hát cửu thanh tiêu nhữ phục đạo vô 。đạo vô tức nguyên sơ thật hữu 。đạo hữu tức nhi kim thật vô 。 不有不無能入終教。我有一喝之時。 bất hữu bất vô năng nhập chung giáo 。ngã hữu nhất hát chi thời 。 有非是有因無故有。無一喝之時。 hữu phi thị hữu nhân vô cố hữu 。vô nhất hát chi thời 。 無非是無因有故無。即有即無能入頓教。 vô phi thị vô nhân hữu cố vô 。tức hữu tức vô năng nhập đốn giáo 。 須知我此一喝不作一喝用。有無不及情解俱忘。 tu tri ngã thử nhất hát bất tác nhất hát dụng 。hữu vô bất cập Tình giải câu vong 。 道有之時纖塵不立。道無之時橫遍虛空。 đạo hữu chi thời tiêm trần bất lập 。đạo vô chi thời hoạnh biến hư không 。 即此一喝入百千萬億喝。百千萬億喝入此一喝。 tức thử nhất hát nhập bách thiên vạn ức hát 。bách thiên vạn ức hát nhập thử nhất hát 。 是故能入圓教。善乃起再拜。師復謂曰。非唯一喝為然。 thị cố năng nhập viên giáo 。thiện nãi khởi tái bái 。sư phục vị viết 。phi duy nhất hát vi/vì/vị nhiên 。 乃至一語一默一動一靜從古至今。 nãi chí nhất ngữ nhất mặc nhất động nhất tĩnh tùng cổ chí kim 。 十方虛空萬象森羅。六趣四生三世諸佛一切聖賢。 thập phương hư không vạn tượng sâm la 。lục thú tứ sanh tam thế chư Phật nhất thiết thánh hiền 。 八萬四千法門。百千三昧無量妙義。契理契機。 bát vạn tứ thiên pháp môn 。bách thiên tam muội vô lượng diệu nghĩa 。khế lý khế ky 。 與天地萬物一體。謂之法身。 dữ Thiên địa vạn vật nhất thể 。vị chi Pháp thân 。 三界唯心萬法唯識。四時八節陰陽一致。謂之法性。 tam giới duy tâm vạn pháp duy thức 。tứ thời bát tiết uẩn dương nhất trí 。vị chi pháp tánh 。 是故華嚴經云。法性遍在一切處。 thị cố Hoa Nghiêm kinh vân 。pháp tánh biến tại nhất thiết xứ 。 有相無相一聲一色。全在一塵中含。四義事理無邊周遍無餘。 hữu tướng vô tướng nhất thanh nhất sắc 。toàn tại nhất trần trung hàm 。tứ nghĩa sự lý vô biên chu biến vô dư 。 參而不雜混而不一。於此一喝中皆悉具足。 tham nhi bất tạp hỗn nhi bất nhất 。ư thử nhất hát trung giai tất cụ túc 。 猶是建化門庭隨機方便。謂之小歇場。 do thị kiến hóa môn đình tùy ky phương tiện 。vị chi tiểu hiết trường 。 未至寶所。殊不知吾祖師門下。 vị chí bảo sở 。thù bất tri ngô tổ sư môn hạ 。 以心傳心以法印法。不立文字見性成佛。 dĩ tâm truyền tâm dĩ pháp ấn Pháp 。bất lập văn tự kiến tánh thành Phật 。 有千聖不傳底向上一路在。善又問曰。如何是向上一路。師曰。 hữu thiên Thánh bất truyền để hướng thượng nhất lộ tại 。thiện hựu vấn viết 。như hà thị hướng thượng nhất lộ 。sư viết 。 汝且向下會取。善曰。如何是寶所。師曰。 nhữ thả hướng hạ hội thủ 。thiện viết 。như hà thị bảo sở 。sư viết 。 非汝境界。善曰。望禪師慈悲。師曰。 phi nhữ cảnh giới 。thiện viết 。vọng Thiền sư từ bi 。sư viết 。 任從滄海變終不為君通。善膠口而退。聞者靡不歎仰。 nhâm tùng thương hải biến chung bất vi/vì/vị quân thông 。thiện giao khẩu nhi thoái 。văn giả mĩ/mị bất thán ngưỡng 。 皇帝顧謂近臣曰。禪宗玄妙深極如此。 Hoàng Đế cố vị cận Thần viết 。Thiền tông huyền diệu thâm cực như thử 。 淨因才辯亦罕有也。近臣奏曰。此宗師之緒餘也。 tịnh nhân tài biện diệc hãn hữu dã 。cận Thần tấu viết 。thử tông sư chi tự dư dã 。 南嶽法輪彥孜禪師。處之龍泉陳氏子。上堂。 Nam nhạc Pháp luân ngạn tư Thiền sư 。xứ/xử chi long tuyền trần thị tử 。thượng đường 。 若是諦當漢。通身無隔礙。舉措絕毫釐。 nhược/nhã thị đế đương hán 。thông thân vô cách ngại 。cử thố tuyệt hào ly 。 把手出紅塵。撥開向上竅。當頭劄定不犯鋒稜。 bả thủ xuất hồng trần 。bát khai hướng thượng khiếu 。đương đầu 劄định bất phạm phong lăng 。 轉握將來應用恰好。絲毫不漏函蓋相應。 chuyển ác tướng lai ưng dụng kháp hảo 。ti hào bất lậu hàm cái tướng ứng 。 任是諸佛諸祖。覷著寒毛卓竪。會麼喫茶去。僧問。 nhâm thị chư Phật chư tổ 。thứ trước/trứ hàn mao trác thọ 。hội ma khiết trà khứ 。tăng vấn 。 如何是不涉煙波底句。師曰。 như hà thị bất thiệp yên ba để cú 。sư viết 。 皎皎寒松月飄飄谷口風。曰萬差俱掃蕩一句截流機。 kiểu kiểu hàn tùng nguyệt phiêu phiêu cốc khẩu phong 。viết vạn sái câu tảo đãng nhất cú tiệt lưu ky 。 師曰點。僧曰到。師曰。借人面具舞三臺。 sư viết điểm 。tăng viết đáo 。sư viết 。tá nhân diện cụ vũ tam đài 。 問如何是佛。師曰。白額大虫。 vấn như hà thị Phật 。sư viết 。bạch ngạch Đại trùng 。 曰秖如洞山道麻三斤又作麼生。師曰。毒蛇鑽露柱。曰學人不曉。 viết kì như đỗng sơn đạo ma tam cân hựu tác ma sanh 。sư viết 。độc xà toản lộ trụ 。viết học nhân bất hiểu 。 師曰。踏著始驚人。 sư viết 。đạp trước/trứ thủy kinh nhân 。 衡州開福崇哲禪師。邵州劉氏子。上堂。 hành châu khai phước sùng triết Thiền sư 。thiệu châu lưu thị tử 。thượng đường 。 妙體堂堂觸處彰。快須回首便承當。 diệu thể đường đường xúc xứ/xử chương 。khoái tu hồi thủ tiện thừa đương 。 今朝對眾全分付。莫道儂家有覆藏。擲拂子召侍者曰。 kim triêu đối chúng toàn phần phó 。mạc đạo nông gia hữu phước tạng 。trịch phất tử triệu thị giả viết 。 因甚打下老僧拂子。問一水吞空遠。 nhân thậm đả hạ lão tăng phất tử 。vấn nhất thủy thôn không viễn 。 三峯峭壁危。猊臺重拂拭。共喜主人歸。 tam phong tiễu bích nguy 。nghê đài trọng phất thức 。cọng hỉ chủ nhân quy 。 未審到家如何施設。師曰。空手捻雙拳。曰意旨如何。師曰。 vị thẩm đáo gia như hà thí thiết 。sư viết 。không thủ niệp song quyền 。viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 突出難辯。上堂。山僧有三印。更無增減剩。 đột xuất nạn/nan biện 。thượng đường 。sơn tăng hữu tam ấn 。cánh vô tăng giảm thặng 。 覿面便相呈。能轉凡成聖。諸人還知麼。 địch diện tiện tướng trình 。năng chuyển phàm thành thánh 。chư nhân hoàn tri ma 。 若也未知不免重重註破。一印印空。 nhược dã vị tri bất miễn trọng trọng chú phá 。nhất ấn ấn không 。 日月星辰列下風。一印印泥。頭頭物物顯真機。一印印水。 nhật nguyệt tinh Thần liệt hạ phong 。nhất ấn ấn nê 。đầu đầu vật vật hiển chân ky 。nhất ấn ấn thủy 。 捩轉魚龍頭作尾。三印分明體一同。 liệt chuyển ngư long đầu tác vĩ 。tam ấn phân minh thể nhất đồng 。 看來非赤又非紅。互換高低如不薦。青山依舊白雲中。 khán lai phi xích hựu phi hồng 。hỗ hoán cao đê như bất tiến 。thanh sơn y cựu bạch vân trung 。    泐潭祥禪師法嗣    lặc đàm tường Thiền sư pháp tự 台州鴻福德昇禪師。衡陽人也。上堂。 đài châu hồng phước đức thăng Thiền sư 。hành dương nhân dã 。thượng đường 。 諸人恁麼上來墮在見聞覺知。 chư nhân nhẫm ma thượng lai đọa tại kiến văn giác tri 。 恁麼下去落在動靜施為。若也不去不來。正是鬼窟活計。 nhẫm ma hạ khứ lạc tại động tĩnh thí vi/vì/vị 。nhược dã bất khứ Bất-lai 。chánh thị quỷ quật hoạt kế 。 如何道得出身底句。若也道得則分付拄杖子。 như hà đạo đắc xuất thân để cú 。nhược dã đạo đắc tức phần phó trụ trượng tử 。 若道不得依而行之。卓拄杖下座。 nhược/nhã đạo bất đắc y nhi hạnh/hành/hàng chi 。trác trụ trượng hạ tọa 。 建寧府萬壽慧素禪師上堂。僧問。 kiến ninh phủ vạn thọ tuệ tố Thiền sư thượng đường 。tăng vấn 。 劫火洞然大千俱壞。未審這箇還壞也無。大隨曰壞。 kiếp hỏa đỗng nhiên Đại Thiên câu hoại 。vị thẩm giá cá hoàn hoại dã vô 。Đại tùy viết hoại 。 脩山主曰。不壞。未審孰是孰非。師曰。 tu sơn chủ viết 。bất hoại 。vị thẩm thục thị thục phi 。sư viết 。 一壞一不壞。笑殺觀自在。師子驀齩人。狂狗盡逐塊。 nhất hoại nhất bất hoại 。tiếu sát Quán Tự Tại 。sư tử mạch giảo nhân 。cuồng cẩu tận trục khối 。 復曰。會麼。曰不會。師曰。漆桶不快便下座。 phục viết 。hội ma 。viết bất hội 。sư viết 。tất dũng bất khoái tiện hạ tọa 。 一日有僧來作禮。師問。甚處來。 nhất nhật hữu tăng lai tác lễ 。sư vấn 。thậm xứ/xử lai 。 曰和尚合知某來處。師曰。湖南擔屎漢江西刈禾客。 viết hòa thượng hợp tri mỗ lai xứ/xử 。sư viết 。Hồ Nam đam/đảm thỉ hán Giang Tây ngải hòa khách 。 曰和尚真人天眼目。某在大溈充園頭。東林作藏主。 viết hòa thượng chân nhân thiên nhãn mục 。mỗ tại Đại quy sung viên đầu 。Đông lâm tác tạng chủ 。 師打三棒喝出。 sư đả tam bổng hát xuất 。 紹興二十三年六月朔沐浴趺坐書偈曰。昨夜風雷忽爾。露柱生出兩指。 Thiệu Hưng nhị thập tam niên lục nguyệt sóc mộc dục phu tọa thư kệ viết 。tạc dạ phong lôi hốt nhĩ 。lộ trụ sanh xuất lượng (lưỡng) chỉ 。 天明笑到燈籠。拄杖依前扶起。 Thiên minh tiếu đáo đăng lung 。trụ trượng y tiền phù khởi 。 拂子(跳-兆+孛)跳過流沙。奪轉胡僧一隻履。於是儼然而逝。 phất tử (khiêu -triệu +bột )khiêu quá/qua lưu sa 。đoạt chuyển hồ tăng nhất chích lý 。ư thị nghiễm nhiên nhi thệ 。 明州香山道淵禪師。本郡人。上堂。酒市魚行。 minh châu hương sơn đạo uyên Thiền sư 。bổn quận nhân 。thượng đường 。tửu thị ngư hạnh/hành/hàng 。 頭頭寶所。鵶鳴鵲噪。一一妙音。卓拄杖曰。 đầu đầu bảo sở 。鵶minh thước táo 。nhất nhất Diệu-Âm 。trác trụ trượng viết 。 且道這箇是何佛事狼藉不少。上堂。 thả đạo giá cá thị hà Phật sự lang tạ bất thiểu 。thượng đường 。 香山有箇話頭。彌滿四大神洲。若以佛法批判。 hương sơn hữu cá thoại đầu 。di mãn tứ đại Thần châu 。nhược/nhã dĩ Phật Pháp phê phán 。 還如認馬作牛。諸人既不作佛法批判。 hoàn như nhận mã tác ngưu 。chư nhân ký bất tác Phật Pháp phê phán 。 畢竟是甚麼道理。擊拂子。無鑐鎖子不厭動搖。 tất cánh thị thậm ma đạo lý 。kích phất tử 。vô 鑐tỏa tử bất yếm động dao 。 半夜枕頭要須摸著。下座。 bán dạ chẩm đầu yếu tu  mạc trước/trứ 。hạ tọa 。 建寧府開善木菴道璚首座。信之上饒人。 kiến ninh phủ khai thiện mộc am đạo 璚thủ tọa 。tín chi thượng nhiêu nhân 。 叢林以耆德尊之。泐潭亦謂其飽參。 tùng lâm dĩ kì đức tôn chi 。lặc đàm diệc vị kỳ bão tham 。 分座日甞舉隻履西歸語。謂眾曰。 phần tọa nhật 甞cử chích lý Tây quy ngữ 。vị chúng viết 。 坐脫立亡倒化即不無。要且未有逝而復出遺履者。 tọa thoát lập vong đảo hóa tức bất vô 。yếu thả vị hữu thệ nhi phục xuất di lý giả 。 為復後代兒孫不及祖師。為復祖師剩有這一著子。 vi/vì/vị phục hậu đại nhi tôn bất cập tổ sư 。vi/vì/vị phục tổ sư thặng hữu giá nhất trước/trứ tử 。 乃大笑曰。老野狐。 nãi Đại tiếu viết 。lão dã hồ 。 紹興庚申冬信守以超化革律為禪。迎為第一祖。師語專使曰。 Thiệu Hưng canh thân đông tín thủ dĩ siêu hóa cách luật vi/vì/vị Thiền 。nghênh vi/vì/vị đệ nhất tổ 。sư ngữ chuyên sử viết 。 吾初無意人間。欲為山子正為宗派耳。 ngô sơ vô ý nhân gian 。dục vi/vì/vị sơn tử chánh vi/vì/vị tông phái nhĩ 。 然恐多不能往受請。已取所藏泐潭繪像與木菴二字。 nhiên khủng đa bất năng vãng thọ/thụ thỉnh 。dĩ thủ sở tạng lặc đàm hội tượng dữ mộc am nhị tự 。 仍書偈囑清泉亨老。寄得法弟子慧山曰。 nhưng thư kệ chúc thanh tuyền hanh lão 。kí đắc pháp đệ tử tuệ sơn viết 。 口嘴不中祥老子。愛向叢林鼓是非。分付雪峯山首座。 khẩu chủy bất trung tường lão tử 。ái hướng tùng lâm cổ thị phi 。phần phó tuyết phong sơn thủ tọa 。 為吾痛罵莫饒伊。顧專使曰。為我傳語侍郎。 vi/vì/vị ngô thống mạ mạc nhiêu y 。cố chuyên sử viết 。vi/vì/vị ngã truyền ngữ thị 郎。 行計迫甚不及修答。聲絕而化。 hạnh/hành/hàng kế bách thậm bất cập tu đáp 。thanh tuyệt nhi hóa 。 景淳知藏。梅州人。於化度寺得度。往依泐潭。 cảnh thuần tri tạng 。mai châu nhân 。ư hóa độ tự đắc độ 。vãng y lặc đàm 。 入室次潭問。陝府鐵牛重多少。 nhập thất thứ đàm vấn 。陝phủ thiết ngưu trọng đa thiểu 。 師叉手近前曰。且道重多少。潭曰。尾在黃河北。 sư xoa thủ cận tiền viết 。thả đạo trọng đa thiểu 。đàm viết 。vĩ tại hoàng hà Bắc 。 頭枕黃河南。善財無鼻孔。依舊向南參。師擬議。 đầu chẩm hoàng hà Nam 。Thiện Tài vô tỳ khổng 。y cựu hướng Nam tham 。sư nghĩ nghị 。 潭便打忽頓徹。巾侍有年竟隱居林壑。嘗作偈曰。 đàm tiện đả hốt đốn triệt 。cân thị hữu niên cánh ẩn cư lâm hác 。thường tác kệ viết 。 怕寒懶剃鬔鬆髮。愛暖頻添榾柮柴。 phạ hàn lại thế 鬔tông phát 。ái noãn tần thiêm cốt đốt sài 。 破衲伽黎撩亂搭。誰能勞力強安排。 phá nạp già lê liêu loạn đáp 。thùy năng lao lực cường an bài 。 信州懷玉用宣首座。四明彭氏子。 tín châu hoài ngọc dụng tuyên thủ tọa 。tứ minh bành thị tử 。 幼為僧徑趨叢席。侍泐潭於黃檗。 ấu vi/vì/vị tăng kính xu tùng tịch 。thị lặc đàm ư hoàng phách 。 一日自臨川持鉢歸值潭晚參。有云。一葉飄空便見秋。 nhất nhật tự lâm xuyên trì bát quy trị đàm vãn tham 。hữu vân 。nhất diệp phiêu không tiện kiến thu 。 法身須透鬧啾啾。師聞領旨。潭為證據。後依大慧。 Pháp thân tu thấu nháo thu thu 。sư văn lĩnh chỉ 。đàm vi/vì/vị chứng cứ 。hậu y đại tuệ 。 慧亦謂其類己。以是名卿鉅公列剎迎禮不就。 tuệ diệc vị kỳ loại kỷ 。dĩ thị danh khanh cự công liệt sát nghênh lễ bất tựu 。 嘗有頌大愚答佛話曰。鋸解秤鎚出。老杜詩。 thường hữu tụng Đại ngu đáp Phật thoại viết 。cứ giải xứng chùy xuất 。lão đỗ thi 。 紅稻啄殘鸚鵡顆。碧梧棲老鳳皇枝。 hồng đạo trác tàn anh vũ khỏa 。bích ngô tê lão phượng hoàng chi 。    潭州雲蓋本禪師法嗣    đàm châu vân cái bổn Thiền sư pháp tự 潭州南嶽承天惠連禪師。僧問。 đàm châu Nam nhạc thừa Thiên huệ liên Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是承天境。師拈起拂子。僧云。如何是境中人。 như hà thị thừa Thiên cảnh 。sư niêm khởi phất tử 。tăng vân 。như hà thị cảnh trung nhân 。 師擊禪床一下。僧云。人境已蒙師指示。 sư kích Thiền sàng nhất hạ 。tăng vân 。nhân cảnh dĩ mông sư chỉ thị 。 向上宗乘事若何。師挂拂子於舊處。乃曰。湖南近日稍別。 hướng thượng tông thừa sự nhược/nhã hà 。sư quải phất tử ư cựu xứ/xử 。nãi viết 。Hồ Nam cận nhật sảo biệt 。 小雪應時及節。但管積嶽堆山。 tiểu tuyết ưng thời cập tiết 。đãn quản tích nhạc đôi sơn 。 勿論春寒秋熱。呵呵呵真可悅。庭下黃柑香不徹。 vật luận xuân hàn thu nhiệt 。ha ha ha chân khả duyệt 。đình hạ hoàng cam hương bất triệt 。 上堂舉扇子曰。犀牛扇子古今揚。七十峯前九夏長。 thượng đường cử phiến tử viết 。tê ngưu phiến tử cổ kim dương 。thất thập phong tiền cửu hạ trường/trưởng 。 二六時中如可用。分明頭角好商量。且問。 nhị lục thời trung như khả dụng 。phân minh đầu giác hảo thương lượng 。thả vấn 。 諸禪德商量箇什麼。良久曰。任爾千般巧。 chư Thiền đức thương lượng cá thập ma 。lương cửu viết 。nhâm nhĩ thiên ba/bát xảo 。 終無兩樣風。乃放扇子。上堂拈拄杖曰。 chung vô lượng (lưỡng) dạng phong 。nãi phóng phiến tử 。thượng đường niêm trụ trượng viết 。 諸供養中法供養最勝。所謂法供養者。 chư cúng dường trung pháp cúng dường tối thắng 。sở vị pháp cúng dường giả 。 山供養水水供養山。僧堂供養佛殿。佛殿供養僧堂。 sơn cúng dường thủy thủy cúng dường sơn 。tăng đường cúng dường Phật điện 。Phật điện cúng dường tăng đường 。 諸人供養老僧。老僧供養諸人。良久曰。 chư nhân cúng dường lão tăng 。lão tăng cúng dường chư nhân 。lương cửu viết 。 供養已畢念普供養真言。老僧忘却。 cúng dường dĩ tất niệm phổ cúng dường chân ngôn 。lão tăng vong khước 。 且教拄杖子念與諸人。卓一下云。靜處薩婆訶。上堂曰。 thả giáo trụ trượng tử niệm dữ chư nhân 。trác nhất hạ vân 。tĩnh xứ/xử tát bà ha 。thượng đường viết 。 鬧市裏識取古佛。 nháo thị lý thức thủ cổ Phật 。 百草頭上薦取老僧鬧市裏古佛且致。百草頭上老僧作麼生薦。乃云。 bách thảo đầu thượng tiến thủ lão tăng nháo thị lý cổ Phật thả trí 。bách thảo đầu thượng lão tăng tác ma sanh tiến 。nãi vân 。 不是逢人誇好手。大都品格合風流。喝一喝。 bất thị phùng nhân khoa hảo thủ 。Đại đô phẩm cách hợp phong lưu 。hát nhất hát 。 潭州南嶽承天自賢禪師。僧問。 đàm châu Nam nhạc thừa Thiên tự hiền Thiền sư 。tăng vấn 。 大眾已集仰聽雷音。猊座既登請師剖露。師曰。 Đại chúng dĩ tập ngưỡng thính lôi âm 。nghê tọa ký đăng thỉnh sư phẩu lộ 。sư viết 。 剎竿頭上翻筋斗。僧云。恁麼則嶽麓山前祥霧起。 sát can đầu thượng phiên cân đẩu 。tăng vân 。nhẫm ma tức nhạc lộc sơn tiền tường vụ khởi 。 祝融峯下瑞雲生。師曰。紫羅帳裏撒真珠。 chúc dung phong hạ thụy vân sanh 。sư viết 。tử La trướng lý tát trân châu 。 乃拈拄杖曰。不是心不是佛不是物。打禪床一下云。 nãi niêm trụ trượng viết 。bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật 。đả Thiền sàng nhất hạ vân 。 與君打破精靈窟。簸土揚塵無處尋。 dữ quân đả phá tinh linh quật 。bá độ dương trần vô xứ/xử tầm 。 千山萬山空突屼。復敲禪床一下曰。歸堂參。 thiên sơn vạn sơn không đột 屼。phục xao Thiền sàng nhất hạ viết 。quy đường tham 。 又上堂曰。一身高隱唯南嶽。自笑孤雲未是閑。 hựu thượng đường viết 。nhất thân cao ẩn duy Nam nhạc 。tự tiếu cô vân vị thị nhàn 。 松下水邊端坐者。也應隨例說居山。咄又曰。 tùng hạ thủy biên đoan tọa giả 。dã ưng tùy lệ thuyết cư sơn 。đốt hựu viết 。 五更殘月落。天曉白雲飛。分明目前事。 ngũ cánh tàn nguyệt lạc 。Thiên hiểu bạch vân phi 。phân minh mục tiền sự 。 不是目前機。既是目前事。為什麼不是目前機。良久曰。 bất thị mục tiền ky 。ký thị mục tiền sự 。vi/vì/vị thập ma bất thị mục tiền ky 。lương cửu viết 。 欲言言不及。林下好商量。又曰。 dục ngôn ngôn bất cập 。lâm hạ hảo thương lượng 。hựu viết 。 佛祖不能正觀。天地不能蓋載。且道為什麼如此。良久曰。 Phật tổ bất năng chánh quán 。Thiên địa bất năng cái tái 。thả đạo vi/vì/vị thập ma như thử 。lương cửu viết 。 人人有箇皮袋。 nhân nhân hữu cá bì đại 。 廬陵香山惟德禪師。僧問。 lư lăng hương sơn duy đức Thiền sư 。tăng vấn 。 登師子坐作師子吼。師曰。退後三步。僧云。 đăng sư tử tọa tác sư tử hống 。sư viết 。thoái hậu tam bộ 。tăng vân 。 忽遇文殊來又作麼生。師曰。列在下風。乃曰。獨坐草菴中。 hốt ngộ Văn Thù lai hựu tác ma sanh 。sư viết 。liệt tại hạ phong 。nãi viết 。độc tọa thảo am trung 。 空生直未委。天龍殊不知。花雨從何墜。 không sanh trực vị ủy 。Thiên Long thù bất tri 。hoa vũ tùng hà trụy 。 摩竭徒掩室。毘耶空口閉。睡起一杯茶。別是箇滋味。 ma kiệt đồ yểm thất 。tỳ da không khẩu bế 。thụy khởi nhất bôi trà 。biệt thị cá tư vị 。 喝一喝。上堂曰。難難絲毫猶隔萬重山。 hát nhất hát 。thượng đường viết 。nạn/nan nạn/nan ti hào do cách vạn trọng sơn 。 易易剎那便到無生地。堪羨文殊與維摩。 dịch dịch sát-na tiện đáo vô sanh địa 。kham tiện Văn Thù dữ Duy ma 。 兩箇紛紛談不二。山僧即不然。良久曰。 lượng (lưỡng) cá phân phân đàm bất nhị 。sơn tăng tức bất nhiên 。lương cửu viết 。 難難揀擇明白君自看。喝一喝。 nạn/nan nạn/nan giản trạch minh bạch quân tự khán 。hát nhất hát 。 南嶽草衣巖治平慶禪師。僧問。 Nam nhạc thảo y nham trì bình khánh Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是治平境。師曰。石室夜深霜月白。草衣歲久敗蒲寒。 như hà thị trì bình cảnh 。sư viết 。thạch thất dạ thâm sương nguyệt bạch 。thảo y tuế cửu bại bồ hàn 。 僧云。如何是境中人。師曰。 tăng vân 。như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。 携筇尋遠水洗鉢趁朝齋。僧云。人境已蒙師指示。 huề cung tầm viễn thủy tẩy bát sấn triêu trai 。tăng vân 。nhân cảnh dĩ mông sư chỉ thị 。 向上宗乘事若何。師曰。木馬嘶風泥牛渡海。乃曰。 hướng thượng tông thừa sự nhược/nhã hà 。sư viết 。mộc mã tê phong nê ngưu độ hải 。nãi viết 。 不是心不是佛不是物。放出遼天鶻。還見麼。 bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật 。phóng xuất liêu Thiên cốt 。hoàn kiến ma 。 清風月下守株人。涼兔漸遙春草綠。喝一喝。上堂曰。 thanh phong nguyệt hạ thủ chu nhân 。lương thỏ tiệm dao xuân thảo lục 。hát nhất hát 。thượng đường viết 。 終日茫茫郍事無妨。且道郍事如何。良久曰。 chung nhật mang mang 郍sự vô phương 。thả đạo 郍sự như hà 。lương cửu viết 。 落葉知流水。歸雲識舊峯。 lạc diệp tri lưu thủy 。quy vân thức cựu phong 。    護國本禪師法嗣    hộ quốc bổn Thiền sư pháp tự 岳州君山崇勝普淨禪師。僧問。 nhạc châu quân sơn sùng thắng phổ tịnh Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是君山境。師曰。寺居煙島上四野盡波瀾。僧云。 như hà thị quân sơn cảnh 。sư viết 。tự cư yên đảo thượng tứ dã tận ba lan 。tăng vân 。 如何是境中人。師曰。望南看北斗僧云。 như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。vọng Nam khán Bắc đẩu tăng vân 。 人境已蒙師指示。向上宗乘事若何。師曰。 nhân cảnh dĩ mông sư chỉ thị 。hướng thượng tông thừa sự nhược/nhã hà 。sư viết 。 檻外清風起湖中白浪生。云謝答話。師曰。老僧罪過。 hạm ngoại thanh phong khởi hồ trung bạch lãng sanh 。vân tạ đáp thoại 。sư viết 。lão tăng tội quá/qua 。 乃拈拄杖曰。看看拄杖拄杖。生在懸崖石上。 nãi niêm trụ trượng viết 。khán khán trụ trượng trụ trượng 。sanh tại huyền nhai thạch thượng 。 如今拈向人前。一任生風起浪。乃拋下。 như kim niêm hướng nhân tiền 。nhất nhâm sanh phong khởi lãng 。nãi phao hạ 。 又上堂曰摩竭掩室淨名杜口。飲光微笑達磨壁觀。 hựu thượng đường viết ma kiệt yểm thất tịnh danh đỗ khẩu 。ẩm quang vi tiếu đạt-ma bích quán 。 雪老輥毬禾山打鼓。祕巖擎杈清平拽石。 tuyết lão 輥cầu hòa sơn đả cổ 。bí nham kình xoa thanh bình 拽thạch 。 此一隊漢各逞伎倆。總不措一言教。 thử nhất đội hán các sính kỹ lưỡng 。tổng bất thố nhất ngôn giáo 。 後人如何摸(打-丁+索)。莫怪山僧不會說禪。秖是修造院門。 hậu nhân như hà  mạc (đả -đinh +tác/sách )。mạc quái sơn tăng bất hội thuyết Thiền 。kì thị tu tạo viện môn 。 一粥一飯接待往來。若是說禪說道自有諸方。 nhất chúc nhất phạn tiếp đãi vãng lai 。nhược/nhã thị thuyết Thiền thuyết đạo tự hữu chư phương 。 續傳燈錄卷第二十五 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập ngũ    續傳燈錄卷第二十六目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập lục Mục Lục 大鑑下第十五世 đại giám hạ đệ thập ngũ thế 兜率悅禪師法嗣十二人 Đâu Suất duyệt Thiền sư pháp tự thập nhị nhân  兜率慧照禪師 疎山了常禪師  Đâu Suất tuệ chiếu Thiền sư  sơ sơn liễu thường Thiền sư  丞相張商英居士(已上三人見錄)  Thừa Tướng trương thương anh Cư-sĩ (dĩ thượng tam nhân kiến lục )  楊岐子圓禪師 投子道勝禪師  dương kì tử viên Thiền sư  đầu tử đạo thắng Thiền sư  慈雲明鑑禪師 兜率慧宣禪師  từ vân minh giám Thiền sư  Đâu Suất tuệ tuyên Thiền sư  羅溪慧宜禪師 廣惠守真禪師  La khê tuệ nghi Thiền sư  quảng huệ thủ chân Thiền sư  贛州智宣和尚 清溪智言和尚  cống châu trí tuyên hòa thượng  thanh khê trí ngôn hòa thượng  福州禪林和尚(已上九人無錄)  phước châu Thiền lâm hòa thượng (dĩ thượng cửu nhân vô lục ) 泐潭準禪師法嗣五人 lặc đàm chuẩn Thiền sư pháp tự ngũ nhân  雲岩天游禪師  vân nham Thiên du Thiền sư  三角智堯禪師(已上二人見錄) 興化宗選禪師  tam giác trí nghiêu Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) hưng hóa tông tuyển Thiền sư  光孝智端禪師  quang hiếu trí đoan Thiền sư  李彭商老居士(已上三人無錄)  lý bành thương lão Cư-sĩ (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 曲尺繼昌禪師法嗣三人 khúc xích kế xương Thiền sư pháp tự tam nhân  曲尺慧照禪師 大隨元信禪師  khúc xích tuệ chiếu Thiền sư  Đại tùy nguyên tín Thiền sư  淨光了威禪師(已上三人無錄)  Tịnh Quang liễu uy Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 法雲杲禪師法嗣三人 pháp vân cảo Thiền sư pháp tự tam nhân  洞山辯禪師 慧海儀禪師  đỗng sơn biện Thiền sư  tuệ hải nghi Thiền sư  西蜀鸞法師(已上三人見錄)  Tây thục loan Pháp sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) 華藥英禪師法嗣一人 hoa dược anh Thiền sư pháp tự nhất nhân  棲賢道寧禪師(無錄)  tê hiền đạo ninh Thiền sư (vô lục ) 文殊能禪師法嗣一人 Văn Thù năng Thiền sư pháp tự nhất nhân  天寧瓊禪師(見錄)  Thiên ninh quỳnh Thiền sư (kiến lục ) 法輪添禪師法嗣二人 Pháp luân thiêm Thiền sư pháp tự nhị nhân  靈竺德宗禪師 鳳棲潤禪師(已上二人無錄)  linh trúc đức tông Thiền sư  phượng tê nhuận Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 谷隱靜顯禪師法嗣四人 cốc ẩn tĩnh hiển Thiền sư pháp tự tứ nhân  石門政禪師 白水宗月禪師  thạch môn chánh Thiền sư  bạch thủy tông nguyệt Thiền sư  興陽浩禪師 谷隱誾禪師(已上四人無錄)  hưng dương hạo Thiền sư  cốc ẩn ngân Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân vô lục ) 龜山津禪師法嗣二人 quy sơn tân Thiền sư pháp tự nhị nhân  普照齊禪師  phổ chiếu tề Thiền sư  嶽麓祖曇禪師(已上二人無錄)  nhạc lộc tổ đàm Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 仰山蕳禪師法嗣二人 ngưỡng sơn 蕳Thiền sư pháp tự nhị nhân  仰山普禪師 天寧蘊禪師(已上二人無錄)  ngưỡng sơn phổ Thiền sư  Thiên ninh uẩn Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 昭覺純白禪師法嗣四人 chiêu giác thuần bạch Thiền sư pháp tự tứ nhân  信相宗顯禪師(一人見錄) 鐵像嵩禪師  tín tướng tông hiển Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) thiết tượng tung Thiền sư  成都安象禪師  thành đô an tượng Thiền sư  龍頃懷宗禪師(已上三人無錄)  long khoảnh hoài tông Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 廣利易禪師法嗣一人 quảng lợi dịch Thiền sư pháp tự nhất nhân  龍興順禪師(無錄)  long hưng thuận Thiền sư (vô lục ) 馬祖儼菴主法嗣一人 Mã tổ nghiễm am chủ pháp tự nhất nhân  資教希則禪師(無錄)  tư giáo hy tức Thiền sư (vô lục ) 大溈瑃禪師法嗣五人 Đại quy 瑃Thiền sư pháp tự ngũ nhân  中巖蘊能禪師  trung nham uẩn năng Thiền sư  雲頂宗印禪師(已上二人見錄) 乾元希式禪師  vân đảnh/đính tông ấn Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) kiền nguyên hy thức Thiền sư  靈峯了真禪師  linh phong liễu chân Thiền sư  天真法空禪師(已上三人無錄)  Thiên chân pháp không Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 薦福英禪師法嗣五人 tiến phước anh Thiền sư pháp tự ngũ nhân  等覺普明禪師(一人見錄) 妙果德圓禪師  đẳng giác phổ minh Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) diệu quả đức viên Thiền sư  鶴林智璘禪師 崇寧慶舒禪師  Hạc lâm trí 璘Thiền sư  sùng ninh khánh thư Thiền sư  密嚴善忠禪師(已上四人無錄)  mật nghiêm thiện trung Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân vô lục ) 泐潭乾禪師法嗣一十八人 lặc đàm kiền Thiền sư pháp tự nhất thập bát nhân  龍牙宗密禪師 圓通道旻禪師  long nha tông mật Thiền sư  viên thông đạo mân Thiền sư  天童普交禪師 東禪從密禪師  thiên đồng phổ giao Thiền sư  Đông Thiền tùng mật Thiền sư  勝因咸靜禪師 二靈知和菴主  thắng nhân hàm tĩnh Thiền sư  nhị linh tri hòa am chủ  興化可都禪師  hưng hóa khả đô Thiền sư  道吾楚芳禪師(已上八人見錄) 雪峯有需禪師  đạo ngô sở phương Thiền sư (dĩ thượng bát nhân kiến lục ) tuyết phong hữu nhu Thiền sư  資福郁禪師 景德良玉禪師  tư phước úc Thiền sư  cảnh đức lương ngọc Thiền sư  薦福真禪師 開福德筠禪師  tiến phước chân Thiền sư  khai phước đức quân Thiền sư  南岡照禪師 雲居如山禪師  Nam cương chiếu Thiền sư  vân cư như sơn Thiền sư  石霜楚蟾禪師 木平覺澄禪師  thạch sương sở thiềm Thiền sư  mộc bình giác trừng Thiền sư  資福省悟禪師(已上十人無錄)  tư phước tỉnh ngộ Thiền sư (dĩ thượng thập nhân vô lục ) 開先瑛禪師法嗣一十六人 khai tiên anh Thiền sư pháp tự nhất thập lục nhân  大溈海評禪師  Đại quy hải bình Thiền sư  慈氏瑞仙禪師(已上二人見錄) 道林法照禪師  từ thị thụy tiên Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) đạo lâm pháp chiếu Thiền sư  光孝文璟禪師 游地汝英禪師  quang hiếu văn cảnh Thiền sư  du địa nhữ anh Thiền sư  三植灌冲禪師 寶蓋用興禪師  tam thực quán xung Thiền sư  bảo cái dụng hưng Thiền sư  天寧宗順禪師 靈山慧浩禪師  Thiên ninh tông thuận Thiền sư  Linh Sơn tuệ hạo Thiền sư  淨土希禪師 黃檗道欽禪師  tịnh thổ hy Thiền sư  hoàng phách đạo khâm Thiền sư  九仙次岸禪師 正法無照禪師  cửu tiên thứ ngạn Thiền sư  chánh pháp vô chiếu Thiền sư  廬山智通禪師 龍牙宗密禪師  Lư sơn Trí Thông Thiền sư  long nha tông mật Thiền sư  德山聲絕禪師(已上十四人無錄)  đức sơn thanh tuyệt Thiền sư (dĩ thượng thập tứ nhân vô lục ) 圓通僊禪師法嗣四人 viên thông tiên Thiền sư pháp tự tứ nhân  淨光了威禪師  Tịnh Quang liễu uy Thiền sư  明招文慧禪師(已上二人見錄) 祥符立禪師  minh chiêu văn tuệ Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) tường phù lập Thiền sư  浮山法真禪師(已上二人無錄)  phù sơn Pháp chân Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 慧力昌禪師法嗣四人 tuệ lực xương Thiền sư pháp tự tứ nhân  慧力洞源禪師(一人見錄) 福勝常極禪師  tuệ lực đỗng nguyên Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) phước thắng thường cực Thiền sư  慧燈擇英禪師  tuệ đăng trạch anh Thiền sư  雲溪文慶禪師(已上三人無錄)  vân khê văn khánh Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 續傳燈錄卷第二十六目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập lục Mục Lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:50:32 2008 ============================================================